French translation
Title
这件蓝色的外套怎么样?Summary
一件五千块的外套,一件五百块的外套,你选哪件?Content
A:心涛,这件蓝色的外套怎么样?
B:看上去不错,我一直想买一件蓝色的外套。不过......
A:不过什么?
B:洋洋,你看看,5000块!
A:我的妈呀!五千块太贵了。心涛,看看这件,这件蓝的怎么样?
B:这件不错,这件只要五百块。不过我觉得这件有点儿小,一会儿问问服务员,有没有大一点儿的。
A:心涛,我觉得这顶灰色的帽子很好看。
B:我戴一下,你觉得怎么样?
A:很帅!看,这家店的衬衫在打折呢,买两件打五折。
B:那你帮我挑两件吧。
A:你喜欢纯色的还是喜欢有花纹的?
B:我喜欢简单一点,不喜欢太花哨的。
A:这件白色和这件米黄色的衬衫,你试试看。
B:好的,我去试衣间试一试,你稍等我一会儿吧。 Lesson Title:
Comment trouves-tu ce manteau bleu?
Lesson Summary:
Un manteau à 5000 yuans, l'autre à 500 yuans. Lequel choisiriez-vous?
Lesson Content:
A : Xintao,
comment trouves-tu ce manteau bleu?
B : Il a l'air pas de bien m'aller. J'ai toujours voulu acheter un manteau bleu, mais...
A : Mais quoi?
B : Regarde, Yangyang, il coûte 5000 yuans!
A : Maman! 5000 yuans, c'est bien trop cher. Xintao, regarde celui-ci. Comment trouves-tu ce manteau bleu-ci?
B : Celui-ci n'est pas mal, et il ne coûte que 500 yuans. Mais je le trouve un peu étroit. On va demander à la vendeuse si elle n'a pas une taille plus grande.
A : Xintao, je trouve ce chapeau gris très joli.
B : Laisse-moi l'essayer. Comment me trouves-tu?
A : Très chic! Regarde, les chemises de ce magasin sont en solde : deux pour le prix d'une.
B : Alors aide-moi à choisir deux chemises.
A : Tu préfères les couleurs unies ou les rayures?
B : J'aime les couleurs simples. Je n'aime pas les couleurs trop criardes.
A : Essaie donc cette chemise blanche et cette chemise crème.
B : D'accord. Je vais dans la cabine d'essayage. Attends-moi un instant.
: ramou At 10/27/2012 8:53:00 AM