酷兔英语

章节正文
文章总共2页
create or baffle, and who know how to find too many interpretations

for each gesture, glance, and word, to fail in discovering the right



one.

At this moment, however, the presence of Madame Servin produced an



interlude in the drama thus played below the surface in these various

young hearts, the sentiments, ideas, and progress of which were



expressed by phrases that were almost allegorical, by mischievous

glances, by gestures, by silence even, more intelligible than words.



As soon as Madame Servin entered the studio, her eyes turned to the

door near which Ginevra was seated. Under present circumstances the



fact of this glance was not lost. Though at first none of the pupils

took notice of it, Mademoiselle Thirion recollected it later, and it



explained to her the doubt, fear, and mystery which now gave something

wild and frightened to Madame Servin's eyes.



"Mesdemoiselles," she said, "Monsieur Servin cannot come to-day."

Then she went round complimenting each young girl, receiving in return



a volume of those feminine caresses which are given as much by the

tones of the voice and by looks as by gestures. She presently reached



Ginevra, under the influence of an uneasiness she tried in vain to

disguise. They nodded to each other in a friendly way, but said



nothing; one painted, the other stood looking at the painting. The

breathing of the soldier in the closet could be distinctly heard, but



Madame Servin appeared not to notice it; her feigned ignorance was so

obvious that Ginevra recognized it at once for wilful deafness.



Presently the unknown man turned on his pallet.

The Italian then looked fixedly at Madame Servin, who said, without



the slightest change of face:--

"Your copy is as fine as the original; if I had to choose between the



two I should be puzzled."

"Monsieur Servin has not taken his wife into his confidence as to this



mystery," thought Ginevra, who, after replying to the young wife's

speech with a gentle smile of incredulity, began to hum a Corsican



"canzonetta" to cover the noise that was made by the prisoner.

It was so unusual a thing to hear the studious Italian sing, that all



the other young girls looked up at her in surprise. Later, this

circumstance served as proof to the charitable suppositions of



jealousy.

Madame Servin soon went away, and the session ended without further



events; Ginevra allowed her companions to depart, and seemed to intend

to work later. But, unconsciously to herself, she betrayed her desire



to be left alone by impatient glances, ill-disguised, at the pupils

who were slow in leaving. Mademoiselle Thirion, a cruel enemy to the



girl who excelled her in everything, guessed by the instinct of

jealousy that her rival's industry hid some purpose. By dint of



watching her she was struck by the attentive air with which Ginevra

seemed to be listening to sounds that no one else had heard. The



expression of impatience she now detected in her companion's eyes was

like a flash of light to her.



Amelie was the last of the pupils to leave the studio; from there she

went down to Madame Servin's apartment and talked with her for a



moment; then she pretended to have left her bag, ran softly back to

the studio, and found Ginevra once more mounted on her frail



scaffolding, and so absorbed in the contemplation of an unknown object

that she did not hear the slight noise of her companion's footsteps.



It is true that, to use an expression of Walter Scott, Amelie stepped

as if on eggs. She hastilywithdrew outside the door and coughed.



Ginevra quivered, turned her head, saw her enemy, blushed, hastened to

alter the shade to give meaning to her position, and came down from



her perch leisurely. She soon after left the studio, bearing with her,

in her memory, the image of a man's head, as beauteous as that of the



Endymion, a masterpiece of Girodet's which she had lately copied.

"To banish so young a man! Who can he be? for he is not Marshal Ney--"






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文