酷兔英语

章节正文
文章总共2页
pipe and refilling it from time to time. I had never felt like that



before, and for the first and last time in my life I thought of

marrying.



"At daybreak I saddled my horse and rode out into the country, to

clear my head. I kept him at a trot for two mortal hours, and all but



foundered the animal before I noticed it----"

Genestas stopped short, looked at his new friend uneasily, and said,



"You must excuse me, Benassis, I am no orator; things come out just as

they turn up in my mind. In a room full of fine folk I should feel



awkward, but here in the country with you----"

"Go on," said the doctor.



"When I came back to my room I found Renard finely flustered. He

thought I had fallen in a duel. He was cleaning his pistols, his head



full of schemes for fastening a quarrel on any one who should have

turned me off into the dark. . . . Oh! that was just the fellow's way!



I confided my story to Renard, showed him the kennel where the

children were; and, as my comrade understood the jargon that those



heathens talked, I begged him to help me to lay my proposals before

her father and mother, and to try to arrange some kind of



communication between me and Judith. Judith they called her. In short,

sir, for a fortnight the Jew and his wife so arranged matters that we



supped every night with Judith, and for a fortnight I was the happiest

of men. You understand and you know how it was, so I shall not wear



out your patience; still, if you do not smoke, you cannot imagine how

pleasant it was to smoke a pipe at one's ease with Renard and the



girl's father and one's princess there before one's eyes. Oh! yes, it

was very pleasant!



"But I ought to tell you that Renard was a Parisian, and dependent on

his father, a wholesalegrocer, who had educated his son with a view



to making a notary of him; so Renard had come by a certain amount of

book learning before he had been drawn by the conscription and had to



bid his desk good-bye. Add to this that he was the kind of man who

looks well in a uniform, with a face like a girl's, and a thorough



knowledge of the art of wheedling people. It was HE whom Judith loved;

she cared about as much for me as a horse cares for roast fowls.



Whilst I was in the seventh heaven, soaring above the clouds at the

bare sight of Judith, my friend Renard (who, as you see, fairly



deserved his name) arrived at an understanding with the girl, and to

such good purpose, that they were married forthwith after the custom



of her country, without waiting for permission, which would have been

too long in coming. He promised her, however, that if it should happen



that the validity of this marriage was afterwards called in question,

they were to be married again according to French law. As a matter of



fact, as soon as she reached France, Mme. Renard became Mlle. Judith

once more.



"If I had known all this, I would have killed Renard then and there,

without giving him time to draw another breath; but the father, the



mother, the girl herself, and the quartermaster were all in the plot

like thieves in a fair. While I was smoking my pipe, and worshiping



Judith as if she had been one of the saints above, the worthy Renard

was arranging to meet her, and managing this piece of business very



cleverly under my very eyes.

"You are the only person to whom I have told this story. A disgraceful



thing, I call it. I have always asked myself how it is that a man who

would die of shame if he took a gold coin that did not belong to him,



does not scruple to rob a friend of happiness and life and the woman

he loves. My birds, in fact, were married and happy; and there was I,



every evening at supper, moonstruck, gazing at Judith, responding like

some fellow in a farce to the looks she threw to me in order to throw



dust in my eyes. They have paid uncommonly dear for all this deceit,

as you will certainly think. On my conscience, God pays more attention



to what goes on in this world than some of us imagine.

"Down come the Russians upon us, the country is overrun, and the



campaign of 1813 begins in earnest. One fine morning comes an order;

we are to be on the battlefield of Lutzen by a stated hour. The



Emperor knew quite well what he was about when he ordered us to start

at once. The Russians had turned our flank. Our colonel must needs get



himself into a scrape, by choosing that moment to take leave of a

Polish lady who lived outside the town, a quarter of a mile away; the



Cossack advanced guard just caught him nicely, him and his picket.

There was scarcely time to spring into our saddles and draw up before



the town so as to engage in a cavalryskirmish. We must check the




文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文