酷兔英语

章节正文
文章总共2页


our landlady and telling him to take the lobster and the crab to her

house.



"Do you earn enough to live on?" I asked the man, in order to discover

the cause of his evident penury.



"With great hardships, and always poorly," he replied. "Fishing on the

coast, when one hasn't a boat or deep-sea nets, nothing but pole and



line, is a very uncertain business. You see we have to wait for the

fish, or the shell-fish; whereas a real fisherman puts out to sea for



them. It is so hard to earn a living this way that I'm the only man in

these parts who fishes along-shore. I spend whole days without getting



anything. To catch a crab, it must go to sleep, as this one did, and a

lobster must be silly enough to stay among the rocks. Sometimes after



a high tide the mussels come in and I grab them."

"Well, taking one day with another, how much do you earn?"



"Oh, eleven or twelve sous. I could do with that if I were alone; but

I have got my old father to keep, and he can't do anything, the good



man, because he's blind."

At these words, said simply, Pauline and I looked at each other



without a word; then I asked,--

"Haven't you a wife, or some good friend?"



He cast upon us one of the most lamentable glances that I ever saw as

he answered,--



"If I had a wife I must abandon my father; I could not feed him and a

wife and children too."



"Well, my poor lad, why don't you try to earn more at the salt

marshes, or by carrying the salt to the harbor?"



"Ah, monsieur, I couldn't do that work three months. I am not strong

enough, and if I died my father would have to beg. I am forced to take



a business which only needs a little knack and a great deal of

patience."



"But how can two persons live on twelve sous a day?"

"Oh, monsieur, we eat cakes made of buckwheat, and barnacles which I



get off the rocks."

"How old are you?"



"Thirty-seven."

"Did you ever leave Croisic?"



"I went once to Guerande to draw for the conscription; and I went to

Savenay to the messieurs who measure for the army. If I had been half



an inch taller they'd have made me a soldier. I should have died of my

first march, and my poor father would to-day be begging his bread."



I had thought out many dramas; Pauline was accustomed to great

emotions beside a man so suffering as myself; well, never had either



of us listened to words so moving as these. We walked on in silence,

measuring, each of us, the silent depths of that obscure life,



admiring the nobility of a devotion which was ignorant of itself. The

strength of that feebleness amazed us; the man's unconscious



generosity belittled us. I saw that poor being of instinct chained to

that rock like a galley-slave to his ball; watching through twenty



years for shell-fish to earn a living, and sustained in his patience

by a single sentiment. How many hours wasted on a lonely shore! How



many hopes defeated by a change of weather! He was hanging there to a

granite rock, his arm extended like that of an Indian fakir, while his



father, sitting in their hovel, awaited, in silence and darkness, a

meal of the coarsest bread and shell-fish, if the sea permitted.



"Do you ever drink wine?" I asked.

"Three or four times a year," he replied.



"Well, you shall drink it to-day,--you and your father; and we will

send you some white bread."



"You are very kind, monsieur."

"We will give you your dinner if you will show us the way along the



shore to Batz, where we wish to see the tower which overlooks the bay

between Batz and Croisic."



"With pleasure," he said. "Go straight before you, along the path you

are now on, and I will follow you when I have put away my tackle."



We nodded consent, and he ran off joyfully toward the town. This

meeting maintained us in our previousmental condition; but it



lessened our gay lightheartedness.

"Poor man!" said Pauline, with that accent which removes from the



compassion of a woman all that is mortifying in human pity, "ought we

not to feel ashamed of our happiness in presence of such misery?"



"Nothing is so cruellypainful as to have powerless desires," I

answered. "Those two poor creatures, the father and son, will never






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文