酷兔英语

章节正文
文章总共2页
Accordingly, laying hold of the first kind opportunity, when she



was alone and my master abroad, I stoutly assailed the citadel

and carried it by storm. Well may I say by storm; for the



resistance I met was extremelyresolute, and indeed as much as

the most perfect decency would require. She swore often she



would cry out for help; but I answered it was in vain, seeing

there was no person near to assist her; and probably she believed



me, for she did not once actually cry out, which if she had, I

might very likely have been prevented.



"When she found her virtue thus subdued against her will she

patiently submitted to her fate, and quietly suffered me a long



time to enjoy the most delicious fruits of my victory; but

envious fortune resolved to make me pay a dear price for my



pleasure. One day in the midst of our happiness we were suddenly

surprised by the unexpected return of her husband, who, coming



directly into his wife's apartment, just allowed me time to creep

under the bed. The disorder in which he found his wife might



have surprised a jealoustemper; but his was so far otherwise,

that possibly no mischief might have happened had he not by a



cross accident discovered my legs, which were not well hid. He

immediately drew me out by them, and then, turning to his wife



with a stern countenance, began to handle a weapon he wore by his

side, with which I am persuaded he would have instantly



dispatched her, had I not very gallantly, and with many

imprecations, asserted her innocence and my own guilt; which,



however, I protested had hitherto gone no farther than design.

She so well seconded my plea (for she was a woman of wonderful



art), that he was at length imposed upon; and now all his rage

was directed against me, threatening all manner of tortures,



which the poor lady was in too great a fright and confusion to

dissuade him from executing; and perhaps, if her concern for me



had made her attempt it, it would have raised a jealousy in him

not afterwards to be removed.



"After some hesitation Roderic cried out he had luckily hit on

the most proper punishment for me in the world, by a method which



would at once do severe justice on me for my criminal intention,

and at the same time prevent me from any danger of executing my



wicked purpose hereafter. This cruel resolution was immediately

executed, and I was no longer worthy the name of a man.



"Having thus disqualified me from doing him any future injury, he

still retained me in his family; but the lady, very probably



repenting of what she had done, and looking on me as the author

of her guilt, would never for the future give me either a kind



word or look: and shortly after, a great exchange being made

between the Romans and the Goths of dogs for men, my lady



exchanged me with a Roman widow for a small lap-dog, giving a

considerable sum of money to boot.



"In this widow's service I remained seven years, during all which

time I was very barbarously treated. I was worked without the



least mercy, and often severely beat by a swinging maid-servant,

who never called me by any other names than those of the Thing



and the Animal. Though I used my utmost industry to please, it

never was in my power. Neither the lady nor her woman would eat



anything I touched, saying they did not believe me wholesome. It

is unnecessary to repeat particulars; in a word, you can imagine



no kind of ill usage which I did not suffer in this family.

"At last an heathenpriest, an acquaintance of my lady's,






文章总共2页
文章标签:名著  

章节正文