Oh, the abomination of desolation! You tear yourselves
in the name of God, but forget His justice and mercy. Away!
You will have your
reward. Away! Away!"
At the gate of the Kasbah he demanded to see the Kaid, and,
after various parleyings with the guards and negroes who haunted
the winding ways of the
gloomy place, he was introduced
to the Basha's presence. The Basha received him in a room so dark
that he could but dimly see his face. Ben Aboo was stretched on a carpet,
in much the position of a dog with his
muzzle on his forepaws.
"Welcome," he said
gruffly, and without changing his own
unceremonious
posture, he gave the Mahdi a signal to sit.
The Mahdi did not sit. "Ben Aboo," he said in a voice
that was half choked with anger, "I have come again on an
errandof mercy, and woe to you if you send me away unsatisfied."
Ben Aboo lay silent and
gloomy for a moment, and then said with a growl,
"What is it now?"
"Where is the daughter of Ben Oliel?" said the Mahdi.
With a
gesture of protestation the Basha waved one of the hands
on which his dusky
muzzle had rested.
"Ah, do not lie to me," cried the Mahdi. "I know where she is--she is
in prison. And for what? For no fault but love of her father,
and no crime but
fidelity to her faith. She has sacrificed the one
and
abandoned the other. Is that not enough for you, Ben Aboo?
Set her free."
The Basha listened at first with a look of bewilderment,
and some half-dozen armed attendants at the farther end of the room
shuffled about in their
consternation. At length Ben Aboo
raised his head, and said with an air of mock
inquiry, "Ya Allah!
who is this infidel?"
Then, changing his tone suddenly, he cried, "Sir, I know who you are!
You come to me on this sham
errand about the girl, but that is not
your purpose, Mohammed of Mequinez! Mohammed the Third!
What fool said you were a spy of the Sultan? Abd er-Rahman is here--
my guest and
protector. You are a spy of his enemies,
and a
revolutionary, come
hither to ruin our religion and our State.
The
penalty for such as you is death, and by Allah you shall die!"
Saying this, he so
wrought upon his
indignation, that in spite
of his
superstitious fears, and the awe in which he stood of the Mahdi,
he half deceived himself, and deceived his attendants entirely.
But the Mahdi took a step nearer and looked straight into his face,
and said--
"Ben Aboo, ask
pardon of God; you are a fool. You talk of putting me
to death. You dare not and you cannot do it."
"Why not?" cried Ben Aboo, with a
thrill of voice that was like a swagger.
"What's to
hinder me? I could do it at this moment, and no man need know."
"Basha," said the Mahdi, "do you think you are talking to a child?
Do you think that when I came here my visit was not known
to others than ourselves outside? Do you think there are not some
who are
waiting for my return? And do you think, too," he cried,
lifting one hand and his voice together, "that my Master in heaven
would not see and know it on an
errand of mercy His servant perished?
Ben Aboo, ask
pardon of God, I say; you are a fool."
The Basha's face became black and swelled with rage. But he was cowed.
He hesitated a moment in silence, and then said with an air
of braggadocio--
"And what if I do not
liberate the girl?"
"Then," said the Mahdi, "if any evil befalls her the consequences shall be
on your head."
"What consequences?" said the Basha.
"Worse consequences than you expect or dream," said the Mahdi.
"What consequences?" said the Basha again.
"No matter," said the Mahdi. "You are walking in darkness,
and do not know where you are going."
"What consequences?" the Basha cried once more.
"That is God's secret," said the Mahdi.
Ben Aboo began to laugh. "Light the infidel out of the Kasbah,"
he shouted to his people.
"Enough!" cried the Mahdi. "I have delivered my message.
Now woe to you, Ben Aboo! A second time I have come to you as a witness,
but I will come no more. Fill up the
measure of your
iniquity.
Keep the girl in prison. Give her to the Sultan. But know that
for all these things your
reward awaits you. Your time is near.
You will die with a pale face. The sword will reach to your soul."
Then
taking yet another step nearer, until he stood over the Basha
where he lay on the ground, he cried with sudden
passion,
- saddle [´sædl] n.鞍子 v.装鞍(于) (初中英语单词)
- salute [sə´lu:t] n.&v.招呼;行礼;敬礼 (初中英语单词)
- stomach [´stʌmək] n.胃;胃口,食欲 (初中英语单词)
- thereby [´ðeəbai] ad.因此,由此 (初中英语单词)
- rejoice [ri´dʒɔis] v.(使)高兴;欢庆 (初中英语单词)
- hidden [´hid(ə)n] hide 的过去分词 (初中英语单词)
- beggar [´begə] n.乞丐 (初中英语单词)
- physician [fi´ziʃən] n.(内科)医生 (初中英语单词)
- monarch [´mɔnək] n.君主;(大)王 (初中英语单词)
- prince [´prins] n.王子;亲王;君主 (初中英语单词)
- nevertheless [,nevəðə´les] conj.&ad.然而;不过 (初中英语单词)
- standing [´stændiŋ] n.持续 a.直立的 (初中英语单词)
- gallop [´gæləp] n.&v.奔驰;急速行进 (初中英语单词)
- acting [´æktiŋ] a.代理的 n.演戏 (初中英语单词)
- overhead [´əuvə,hed] ad.当头 a.在头上的 (初中英语单词)
- reward [ri´wɔ:d] n.&v.报答;报酬;奖赏 (初中英语单词)
- gesture [´dʒestʃə] n.手势 v.打手势 (初中英语单词)
- inquiry [in´kwaiəri] n.询问;质询;调查 (初中英语单词)
- errand [´erənd] n.差使,使命 (初中英语单词)
- hither [´hiðə] ad.到此处 (初中英语单词)
- wrought [rɔ:t] work 的过去式(分词) (初中英语单词)
- pardon [´pɑ:dən] n.&vt.原谅;饶恕;赦免 (初中英语单词)
- thrill [θril] v.震惊;激动;刺激 (初中英语单词)
- waiting [´weitiŋ] n.等候;伺候 (初中英语单词)
- liberate [´libəreit] vt.解放,释放,放出 (初中英语单词)
- measure [´meʒə] n.量度;范围 vt.测量 (初中英语单词)
- passion [´pæʃən] n.激情;激怒;恋爱 (初中英语单词)
- girdle [´gə:dl] n.腰带 vt.用带束(缠) (高中英语单词)
- prolong [prə´lɔŋ] vt.延长;拉长;拖延 (高中英语单词)
- sultan [´sʌltən] n.苏丹 (高中英语单词)
- shrill [ʃril] a.(声音)尖锐的 (高中英语单词)
- hitherto [,hiðə´tu:] ad.至今,迄今 (高中英语单词)
- tyrant [´taiərənt] n.暴君;霸主;专制君主 (高中英语单词)
- significance [sig´nifikəns] n.意义;重要性 (高中英语单词)
- footstep [´futstep] n.足迹,脚步声 (高中英语单词)
- gorgeous [´gɔ:dʒəs] a.华丽的;宜人的 (高中英语单词)
- ragged [´rægid] a.衣服破烂的 (高中英语单词)
- hideous [´hidiəs] a.丑陋的,可怕的 (高中英语单词)
- sweeping [´swi:piŋ] a.掠过的 n.扫除;清除 (高中英语单词)
- gloomy [´glu:mi] a.昏暗的;忧郁的 (高中英语单词)
- revolutionary [,revə´lu:ʃənəri] a.革命的 n.革命者 (高中英语单词)
- penalty [´penlti] n.刑罚;惩罚;障碍 (高中英语单词)
- indignation [,indig´neiʃən] n.愤慨;气愤 (高中英语单词)
- hinder [´hində, ´haində] vt.阻止 a.后面的 (高中英语单词)
- stirrup [´stirəp] n.马蹬;镫形具 (英语四级单词)
- muslin [´mʌzlin] n.平纹细布,薄纱织物 (英语四级单词)
- wretch [retʃ] n.不幸的人;卑鄙的人 (英语四级单词)
- bodily [´bɔdili] a.身体的 ad.亲自 (英语四级单词)
- busily [´bizili] ad.忙碌地 (英语四级单词)
- filthy [´filθi] a.污秽的,肮脏的 (英语四级单词)
- midway [,mid´wei] n.中途 ad.&a.中途(的) (英语四级单词)
- gathering [´gæðəriŋ] n.集会,聚集 (英语四级单词)
- frenzy [´frenzi] n.&vt.(使)狂乱 (英语四级单词)
- sickening [´sikəniŋ, ´sikniŋ] a.引起疾病的 (英语四级单词)
- muzzle [´mʌzəl] n.枪口,炮口 (英语四级单词)
- fidelity [fi´deliti] n.忠实;精确;保真度 (英语四级单词)
- protector [prə´tektə] n.保护者;防御者 (英语四级单词)
- superstitious [,sju:pə´stiʃəs] a.迷信的 (英语四级单词)
- damask [´dæməsk] n.锦缎 a.缎子的 (英语六级单词)
- turban [´tə:bən] n.(穆斯林的)缠头巾 (英语六级单词)
- articulate [ɑ:´tikjulit] a.口齿清楚的 v.连接 (英语六级单词)
- unobserved [´ʌnəb´sə:vd] a.没有观察到 (英语六级单词)
- wherewith [wɛə´wiθ] ad.用什么;用以 (英语六级单词)
- iniquity [i´nikwiti] n.不公正;邪恶 (英语六级单词)
- bloodshed [´blʌdʃed] n.流血;杀人 (英语六级单词)
- fanatic [fə´nætik] a.狂热的 n.狂热者 (英语六级单词)
- gruffly [´grʌmfli] ad.粗暴地 (英语六级单词)
- posture [´pɔstʃə] n.姿势 v.故作姿态 (英语六级单词)
- abandoned [ə´bændənd] a.被抛弃的;无约束的 (英语六级单词)
- consternation [,kɔnstə´neiʃən] n.惊愕;惊恐;惊慌失措 (英语六级单词)
- taking [´teikiŋ] a.迷人的 n.捕获物 (英语六级单词)