酷兔英语
文章总共2页


"Since you left Toulon what have you lived on? Answer me!"



"On what I could get."



"You lie," repeated the abbé a third time, with a still more imperative tone. Caderousse, terrified, looked at the count. "You have lived on the money he has given you."



"True," said Caderousse; "Benedetto has become the son of a great lord."



"How can he be the son of a great lord?"



"A natural son."



"And what is that great lord's name?"



"The Count of Monte Cristo, the very same in whose house we are."



"Benedetto the count's son?" replied Monte Cristo, astonished in his turn.



"Well, I should think so, since the count has found him a false father--since the count gives him four thousand francs a month, and leaves him 500,000 francs in his will."



"Ah, yes," said the factitious abbé, who began to understand; "and what name does the young man bear meanwhile?" "Andrea Cavalcanti."



"Is it, then, that young man whom my friend the Count of Monte Cristo has received into his house, and who is going to marry Mademoiselle Danglars?"



"Exactly."



"And you suffer that, you wretch--you, who know his life and his crime?"



"Why should I stand in a comrade's way?" said Caderousse.



"You are right; it is not you who should apprise M. Danglars, it is I."



"Do not do so, reverend sir."



"Why not?"



"Because you would bring us to ruin."



"And you think that to save such villains as you I will become an abettor of their plot, an accomplice in their crimes?"



"Reverend sir," said Caderousse, drawing still nearer.



"I will expose all."



"To whom?"



"To M. Danglars."



"By heaven!" cried Caderousse, drawing from his waistcoat an open knife, and striking the count in the breast, "you shall disclose nothing, reverend sir!" To Caderousse's great astonishment, the knife, instead of piercing the count's breast, flew back blunted. At the same moment the count seized with his left hand the assassin's wrist, and wrung it with such strength that the knife fell from his stiffened fingers, and Caderousse uttered a cry of pain. But the count, disregarding his cry, continued to wring the bandit's wrist, until, his arm being dislocated, he fell first on his knees, then flat on the floor. The count then placed his foot on his head, saying, "I know not what restrains me from crushing thy skull, rascal."



"Ah, mercy--mercy!" cried Caderousse. The count withdrew his foot. "Rise!" said he. Caderousse rose.



"What a wrist you have, reverend sir!" said Caderousse. stroking his arm, all bruised by the fleshy pincers which had held it; "what a wrist!"



"Silence! God gives me strength to overcome a wild beast like you; in the name of that God I act,--remember that, wretch,--and to spare thee at this moment is still serving him."



"Oh!" said Caderousse, groaning with pain.



"Take this pen and paper, and write what I dictate."



"I don't know how to write, reverend sir."



"You lie! Take this pen, and write!" Caderousse, awed by the superior power of the abbé, sat down and wrote:--



Sir,--The man whom you are receiving at your house, and to whom you intend to marry your daughter, is a felon who escaped with me from confinement at Toulon. He was No. 59, and I No. 58. He was called Benedetto, but he is ignorant of his real name, having never known his parents.



"Sign it!" continued the count.



"But would you ruin me?"



"If I sought your ruin, fool, I should drag you to the first guard-house; besides, when that note is delivered, in all probability you will have no more to fear. Sign it, then!"



Caderousse signed it. "The address, 'To monsieur the Baron Danglars, banker, Rue de la Chaussée d'Antin.'" Caderousse wrote the address. The abbé took the note. "Now," said he, "that suffices--begone!"



"Which way?"



"The way you came."



"You wish me to get out at that window?"



"You got in very well."



"Oh, you have some design against me, reverend sir."



"Idiot! what design can I have?"



"Why, then, not let me out by the door?"



"What would be the advantage of waking the porter?"--



"Ah, reverend sir, tell me, do you wish me dead?"



"I wish what God wills."



"But swear that you will not strike me as I go down."



"Cowardly fool!"



"What do you intend doing with me?"



"I ask you what can I do? I have tried to make you a happy man, and you have turned out a murderer."



"Oh, monsieur," said Caderousse, "make one more attempt--try me once more!"



"I will," said the count. "Listen--you know if I may be relied on."



"Yes," said Caderousse.



"If you arrive safely at home"--



"What have I to fear, except from you?"



"If you reach your home safely, leave Paris, leave France, and wherever you may be, so long as you conduct yourself well, I will send you a small annuity; for, if you return home safely, then"--



"Then?" asked Caderousse, shuddering.



"Then I shall believe God has forgiven you, and I will forgive you too."



"As true as I am a Christian," stammered Caderousse, "you will make me die of fright!"



"Now begone," said the count, pointing to the window.



Caderousse, scarcely yet relying on this promise, put his legs out of the window and stood on the ladder. "Now go down," said the abbé, folding his arms. Understanding he had nothing more to fear from him, Caderousse began to go down. Then the count brought the taper to the window, that it might be seen in the Champs-Elysées that a man was getting out of the window while another held a light.



"What are you doing, reverend sir? Suppose a watchman should pass?" And he blew out the light. He then descended, but it was only when he felt his foot touch the ground that he was satisfied of his safety.



Monte Cristo returned to his bedroom, and, glancing rapidly from the garden to the street, he saw first Caderousse, who after walking to the end of the garden, fixed his ladder against the wall at a different part from where he came in. The count then looking over into the street, saw the man who appeared to be waiting run in the same direction, and place himself against the angle of the wall where Caderousse would come over. Caderousse climbed the ladder slowly, and looked over the coping to see if the street was quiet. No one could be seen or heard. The clock of the Invalides struck one. Then Caderousse sat astride the coping, and drawing up his ladder passed it over the wall; then he began to descend, or rather to slide down by the two stanchions, which he did with an ease which proved how accustomed he was to the exercise. But, once started, he could not stop. In vain did he see a man start from the shadow when he was halfway down--in vain did he see an arm raised as he touched the ground. Before he could defend himself that arm struck him so violently in the back that he let go the ladder, crying, "Help!" A second blow struck him almost immediately in the side, and he fell, calling, "Help, murder!" Then, as he rolled on the ground, his adversary seized him by the hair, and struck him a third blow in the chest. This time Caderousse endeavored to call again, but he could only utter a groan, and he shuddered as the blood flowed from his three wounds. The assassin, finding that he no longer cried out, lifted his head up by the hair; his eyes were closed, and the mouth was distorted. The murderer, supposing him dead, let fall his head and disappeared. Then Caderousse, feeling that he was leaving him, raised himself on his elbow, and with a dying voice cried with great effort, "Murder! I am dying! Help, reverend sir,--help!"



This mournfulappeal pierced the darkness. The door of the back-staircase opened, then the side-gate of the garden, and Ali and his master were on the spot with lights.

关键字:基督山伯爵

生词表:


  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇

  • desirous [di´zaiərəs] 移动到这儿单词发声 a.渴望的;想往的 四级词汇

  • respecting [ri´spektiŋ] 移动到这儿单词发声 prep.由于;鉴于 六级词汇

  • requisite [´rekwizit] 移动到这儿单词发声 a.需要的;必要的 n.必需品 四级词汇

  • speedy [´spi:di] 移动到这儿单词发声 a.快的,迅速的 四级词汇

  • readiness [´redinis] 移动到这儿单词发声 n.准备就绪;愿意 四级词汇

  • waiter [´weitə] 移动到这儿单词发声 n.侍者,服务员 四级词汇

  • villain [´vilən] 移动到这儿单词发声 n.坏人;恶棍;反面角色 四级词汇

  • warning [´wɔ:niŋ] 移动到这儿单词发声 n.警告;前兆 a.预告的 四级词汇

  • deception [di´sepʃən] 移动到这儿单词发声 n.欺骗,诈骗;骗术 六级词汇

  • anonymous [ə´nɔniməs] 移动到这儿单词发声 a.不具名的;匿名的 六级词汇

  • daring [´deəriŋ] 移动到这儿单词发声 a.&n.勇敢(的) 四级词汇

  • conspirator [kən´spirətə] 移动到这儿单词发声 n.阴谋家;共谋者 六级词汇

  • thieves [θi:vz] 移动到这儿单词发声 thief的复数 四级词汇

  • moderation [,mɔdə´reiʃən] 移动到这儿单词发声 n.适度;温和;节制 四级词汇

  • hurriedly [´hʌridli] 移动到这儿单词发声 ad.仓促地,忙乱地 四级词汇

  • staircase [´steəkeis] 移动到这儿单词发声 n.楼梯 =stairway 四级词汇

  • occupant [´ɔkjupənt] 移动到这儿单词发声 n.居住者;占有人 四级词汇

  • staple [´steipəl] 移动到这儿单词发声 n.&vt.(用)钉书钉 四级词汇

  • varied [´veərid] 移动到这儿单词发声 a.各种各样的 四级词汇

  • intensely [in´tensli] 移动到这儿单词发声 ad.激烈地;热切地 四级词汇

  • confinement [kən´fainmənt] 移动到这儿单词发声 n.限制;监禁;分娩 六级词汇

  • extinct [ik´stiŋkt] 移动到这儿单词发声 a.熄灭的;灭绝的 四级词汇

  • doleful [´dəulful] 移动到这儿单词发声 a.悲哀的;忧郁的 六级词汇

  • vibration [vai´breiʃən] 移动到这儿单词发声 n.颤动;振动;摇动 四级词汇

  • whence [wens] 移动到这儿单词发声 ad.从何处;从那里 四级词汇

  • cracked [krækt] 移动到这儿单词发声 a.有裂缝的;碎的;粗哑 六级词汇

  • nightly [´naitli] 移动到这儿单词发声 a.&ad.每夜(的) 四级词汇

  • hatchet [´hætʃit] 移动到这儿单词发声 n.短柄小斧 四级词汇

  • exclamation [,eksklə´meiʃən] 移动到这儿单词发声 n.喊(惊)叫;感叹词 四级词汇

  • noiselessly [´nɔizlisli] 移动到这儿单词发声 ad.静静地,轻轻地 四级词汇

  • waistcoat [´weskət, ´weiskəut] 移动到这儿单词发声 n.背心,马甲 六级词汇

  • dagger [´dægə] 移动到这儿单词发声 n.短剑,匕首 四级词汇

  • effectually [i´fektjuəli] 移动到这儿单词发声 ad.有效地 六级词汇

  • nightingale [´naitiŋgeil] 移动到这儿单词发声 n.夜莺 四级词汇

  • drawing [´drɔ:iŋ] 移动到这儿单词发声 n.画图;制图;图样 四级词汇

  • apparition [,æpə´riʃən] 移动到这儿单词发声 n.(幽灵)出现;鬼;幻影 六级词汇

  • haggard [´hægəd] 移动到这儿单词发声 a.憔悴的 四级词汇

  • calmness [´kɑ:mnis] 移动到这儿单词发声 n.平静;安静 六级词汇

  • boldness [´bəuldnis] 移动到这儿单词发声 n.大胆;冒失;显著 四级词汇

  • uneasily [ʌn´i:zili] 移动到这儿单词发声 ad.不安地;局促地 六级词汇

  • irresistible [,iri´zistəbəl] 移动到这儿单词发声 a.不可抵抗的 四级词汇

  • imperative [im´perətiv] 移动到这儿单词发声 a.紧急的 n.命令式 四级词汇

  • mademoiselle [,mædəmə´zel] 移动到这儿单词发声 n.小姐;法国女教师 六级词汇

  • piercing [´piəsiŋ] 移动到这儿单词发声 a.刺(贯)穿的;尖刻的 六级词汇

  • forgiven [fə´givn] 移动到这儿单词发声 forgive的过去分词 四级词汇

  • watchman [´wɔtʃmən] 移动到这儿单词发声 n.(夜间)看守人 四级词汇

  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声 n.点名;职业;欲望 六级词汇

  • adversary [´ædvəsəri] 移动到这儿单词发声 n.敌手,对手 四级词汇

  • assassin [ə´sæsin] 移动到这儿单词发声 n.刺客,暗杀者 六级词汇

  • mournful [´mɔ:nful] 移动到这儿单词发声 a.令人沮丧的 四级词汇





文章总共2页