酷兔英语

章节正文
文章总共2页


  "啊,幸福的屋子啊--再见吧!"她说。"我只能活上几个礼拜了。我们为什么不待在那儿呢?"



  "不要说这种话,苔丝!不久我们就要完全离开这个地方了。我们要按照我们当初的路线走,一直朝北走。谁也不会想到上那儿去缉拿我们的。他们要是缉拿我们,一定是在威塞克斯各个港口寻找。等我们到了北边,我们就可以从一个港口离开。"



  苔丝被说服以后,他们就按计划行事,径直朝北走。他们在那座屋子里休息了这样长的时间,现在走路也有了力气;到了中午,他们走到了恰好挡住他们去路的尖塔城梅尔彻斯特的附近。克莱尔决定下午让苔丝在一个树丛里休息,到了晚上在黑夜的掩护下赶路。克莱尔在黄昏时又像往常一样去买了食物,开始在夜晚中往前走。到了八点左右,他们就走过了上威塞克斯和中威塞克斯之间的边界。



  苔丝早就习惯在乡野里走路而不管道路如何,因此她走起路来就显得轻松自如。他们必须从阻挡着他们的那座古老城市梅尔彻斯特穿过去,这样他们就可以从城里那座桥上通过挡住他们去路的大河。到了午夜时候,街道上空无一人,他们借着几盏闪烁不定的街灯走着,避开人行道,免得走路的脚步声引起回响。朦胧中出现在他们左边的那座堂皇雄伟的大教堂,现在已经从他们的眼前消失了。他们出了城,沿着收税栅路走,往前走了几英里,就进了他们要穿过的广阔平原。



  先前虽然天上乌云密布,但是月亮仍然洒下散光,对他们走路多少有一些帮助。现在月亮已经落下去了,乌云似乎就笼罩在他们的头上,天黑得伸手不见五指。但是他们摸索着往前走,尽量走在草地上,免得脚步发出响声。这是容易做到的,因为在她们周围,既没有树篱,也没有任何形式的围墙。他们四周的一切都是空旷的寂静和黑夜的孤独,还有猛烈的风不停吹着。



  他们就这样摸索着又往前走了两三英里,克莱尔突然感觉到,他的面前有一座巨大的建筑物,在草地上顶天而立。他们几乎撞到了它的上面。



  "这是一个什么古怪地方呢?"安琪尔说。



  "还在嗡嗡响呢,"她说。"你听!"



  他听了听。风在那座座巨大的建筑物中间吹着,发出一种嗡嗡的音调,就像是一张巨大的单弦竖琴发出的声音。除了风声,他们听出还有其它的声音。克莱尔把一双手伸着,向前走了一两步,摸到了那座建筑物垂直的表面。它似乎是整块的石头,没有接缝,也没有花边。他继续用手摸去,发现摸到的是一根巨大的方形石柱;他又伸出左手摸去,摸到附近还有一根同样的石柱。在他的头顶上,高高的空中还有一件物体,使黑暗的天空变得更加黑暗了,它好像是把两根石柱按水平方向连接起来的横梁。他们小心翼翼地从两根柱子中间和横梁底下走了进去;他们走路的沙沙声从石头的表面发出回声,但他们似乎仍然还在门外。这座建筑是没有屋顶的。苔丝感到害怕,呼吸急促起来,而安琪尔也感到莫名其妙,就说--



  "这里是什么地方呢?"



  他们向旁边摸去,又摸到一根和第一根石柱同样高大坚硬的方形石柱,然后又摸到一根,再摸到一根。这儿全是门框和石柱,有的石柱上面还架着石梁。



  "这是一座风神庙!"克莱尔说。



  下面一根石柱孤零零地矗立着;另外有些石柱都是两根竖着的石柱上面横着一根石柱;还有一些石柱躺在地上,它们的两边形成了一条通道,宽度足可以通过马车;不久他们就弄明白了,原来在这块平原的草地上竖立的石柱,一起形成了一片石林。他们两个人继续往前走,一直走进黑夜中这个由石柱组成的亭台中问。



  "原来是史前神庙。"克莱尔说。



  "你是说这是一座异教徒的神庙?"



  "是的。比纪元前还要古老;也比德贝维尔家族还要古老!啊,我们怎么办哪,亲爱的?再往前走我们也许就可以找到一个栖身的地方了。"



  但是苔丝这一次倒是真正累了,看见附近有一块长方形石板,石板的一头有石柱把风挡住,于是她就在石板上躺下来。由于白天太阳的照射,这块石板既干燥又暖和,和周围粗糙冰冷的野草相比舒服多了,那时候她的裙子和鞋子已经被野草上的露水弄湿了。



  "我再也不想往前走了,安琪尔,"她把手伸给克莱尔说。"我们不能在这儿过一夜吗?"



  "恐怕不行。这个地点现在虽然觉得别人看不见,但是在白天,好几英里以外都能够看见的。"



  "现在我想起来了,我母亲娘家有一个人是这儿附近的一个牧羊人。在泰波塞斯你曾经说我是一个异教徒,所以我现在算是回了老家啦。"



  克莱尔跪在苔丝躺着的身旁,用自己的嘴唇吻着她的嘴唇。



  "亲爱的,想睡了吧?我想你正躺在一个祭坛上。"



  "我非常喜欢躺在这儿,"她嘟哝着说。"这儿是这样庄严,这样僻静,头上只有一片苍天--我已经享受过巨大的幸福了。我觉得,世界上除了我们两个而外,仿佛没有其他的人了;我希望没有其他的人,不过丽莎·露除外。"



  克莱尔心想,她不妨就躺在这儿休息,等到天快亮的时候再走;于是他把自己的外套脱下来盖在她的身上,在她的身旁坐下。



  "安琪尔,要是我出了什么事,你能不能看在我的份上照看丽莎·露?"风声在石柱中间响着,他们听了好久,苔丝开口说。



  "我会照顾她的。"



  "她是那样善良,那样天真,那样纯洁。啊,安琪尔--要是你失去了我,我希望你会娶了她。啊,要是你能够娶她的话!"



  "要是我失去了你,我就失去了一切!她是我的姨妹啊。"



  "那是没有关系的,亲爱的。在马洛特村一带时常有跟小姨子结婚的;丽莎·露是那样温柔、甜美,而且还越长越漂亮了。啊,当我们大家都变成了鬼魂,我也乐意和她一起拥有你啊!安琪尔,你只要训练她,教导她,你就可以把她也培养得和你自己一样了!……我的优点她都有,我的坏处她一点儿也没有;如果她将来做了你的妻子,我就是死了,我们也是无法分开的了。……唉,我已经说过了。我不想再提了。"



  她住了口,克莱尔听了也陷入了深思。从远处东北方向的天上,他看见石柱中间出现了一道水平的亮光。满天的乌云像一个大锅盖,正在整个地向上揭起,把姗姗来迟的黎明从大地的边上放进来,因此矗立在那儿的孤独石柱和两根石柱加一根横梁的牌坊,也露出了黑色的轮廓。



  "他们就是在这儿向天神献祭吗?"她问。



  "不!"他说。



  "那么向谁呢?"



  "我认为是向太阳献祭的。那根高高的石头柱子不就是朝着太阳的方向安放的吗,一会儿太阳就从它的后面升起来了。"



  "亲爱的,这让我想起一件事来,"她说。"在我们结婚以前,你说你永远不会干涉我的信仰,你还记不记得?其实我一直明白你的思想,像你一样去思考--而不是从我自己的判断去思考,因为你怎样想。我就怎样想。现在告诉我吧,安琪尔,你认为我们死后还能见面吗?我想知道这件事。"



  他吻她,免得在这种时候去回答这个问题。



  "啊,安琪尔--恐怕你的意思是不能见面了!"她尽力忍着哽咽说。"我多想再和你见面啊--我想得多厉害啊,多厉害啊!怎么,安琪尔,即使像你和我这样相爱,都还不能再见面吗?"



  安琪尔也像一个比他自己更伟大的人物①一样,在这样一个关键时候对于这样一个关键问题,不作回答,于是他们两个人又都沉默起来。过了一两分钟,苔丝的呼吸变得更加均匀了,她握着安琪尔的那只手放松了,因为她睡着了。东方的地平线上出现了一道银灰色的光带,大乎原上远处的部分在那道光带的映衬下,变得更加黑暗了,也变得离他更近了。那一片苍茫的整个景色,露出了黎明到来之前的常有的特征,冷漠、含蓄、犹豫。东边的石柱和石柱上方的横梁,迎着太阳矗立着,显得黑沉沉的。在石柱的外面可以看见火焰形状的太阳石,也可以看见在石柱和太阳石之间的牺牲石。晚风很快就停止了,石头上由杯形的石窝形成的小水潭也不再颤抖了。就在这个时候,东边低地的边缘上似乎有什么东西在移动--是一个黑色的小点。那是一个人的头,正在从太阳石后面的洼地向他们走来。克莱尔后悔没有继续往前走,但是现在只好决定坐着不动。那个人影径直向他们待的那一圈石柱走来。



  



  ①一个比他自己更伟大的人物,指耶稣。据《马太福音》说,耶稣在受到审判时,拒不回答,于是被钉上了十字架。



  他听见他的后面传来声音,那是有人走路的脚步声。他转过身去,看见躺在地上的柱子后面出现了一个人影;他还看见在他附近的右边有一个,在他左边的横梁下也有一个。曙光完全照在从西边走来的那个人的脸上,克莱尔在曙光里看见他个子高大,走路像军人的步伐。他们所有的人显然是有意包围过来的。苔丝说的话应验了!克莱尔跳起来,往四周看去,想寻找一件武器,寻找一件松动的石头,或者寻找一种逃跑的方法什么的,就在这个时候,那个离他最近的人来到了他的身边。



  "这是没有用的,先生,"他说,"在这个平原上我们有十六个人,这儿整个地区都已经行动起来了。"



  "让她把觉睡完吧!"在他们围拢来的时候,他小声地向他们恳求说。



  直到这个时候,他们才看见她睡觉的地方,因此就没有表示反对,而是站在一旁守着,一动也不动,像周围的柱子一样。他走到她睡觉的那块石头跟前,握住她那只可怜的小手;那时候她的呼吸快速而又细弱,和一个比女人还要弱小的动物的呼吸一样。天越来越亮了,所有的人都在那儿等着,他们的脸和手都仿佛镀上了一层银灰色,而他们身体的其它部分则是黑色的,石头柱子闪耀着灰绿色的光,平原仍然是一片昏暗。不久天大亮了,太阳的光线照射在苔丝没有知觉的身上,透过她的眼睑射进她的眼里,把苔丝唤醒了。



  "怎么啦,安琪尔?"她醒过来说。"他们已经来抓我了吧?"



  "是的,最亲爱的,"他说。"他们已经来啦。"



  "他们是该来啦,"她嘟哝着说。"安琪尔,我一直感到高兴--是的,一直感到高兴!这种幸福是不能长久的,因为它太过份了。我已经享够了这种幸福;现在我不会活着等你来轻视我了!"



  她站起来,抖了抖身子,就往前走,而其他的人一个也没有动。



  "现在可以走了。"她从容地说。

关键字:德伯家的苔丝

生词表:


  • imminent [´iminənt] 移动到这儿单词发声 a.临头的,逼近的 六级词汇

  • misunderstanding [,misʌndə´stændiŋ] 移动到这儿单词发声 n.误解;隔阂 六级词汇

  • rightly [´raitli] 移动到这儿单词发声 ad.正义地;正确地 四级词汇

  • forgiven [fə´givn] 移动到这儿单词发声 forgive的过去分词 四级词汇

  • considering [kən´sidəriŋ] 移动到这儿单词发声 prep.就…而论 四级词汇

  • unusually [ʌn´ju:ʒuəli] 移动到这儿单词发声 ad.异常地;非常 四级词汇

  • antiquity [æn´tikwiti] 移动到这儿单词发声 n.太古;古代;古迹 四级词汇

  • elegance [´eligəns] 移动到这儿单词发声 n.优雅;优美;精美 六级词汇

  • momentary [´məuməntəri] 移动到这儿单词发声 a.瞬息间的 四级词汇

  • genteel [dʒen´ti:l] 移动到这儿单词发声 a.有教养的;文雅的 六级词汇

  • narrowly [´nærəuli] 移动到这儿单词发声 ad.勉强地;严密地 六级词汇

  • departed [di´pɑ:tid] 移动到这儿单词发声 a.已往的;已故的 六级词汇

  • noiselessly [´nɔizlisli] 移动到这儿单词发声 ad.静静地,轻轻地 四级词汇

  • bridge [bridʒ] 移动到这儿单词发声 n.桥(梁);鼻梁;桥牌 四级词汇

  • resound [ri´zaund] 移动到这儿单词发声 v.(使)回响;鸣响 四级词汇

  • erection [i´rekʃən] 移动到这儿单词发声 n.直立,建立;建筑物 六级词汇

  • edifice [´edifis] 移动到这儿单词发声 n.大厦;(知识的)体系 四级词汇

  • vertical [´və:tikəl] 移动到这儿单词发声 a.垂直的 n.垂直线 四级词汇

  • colossal [kə´lɔsəl] 移动到这儿单词发声 a.庞大的;异常的 四级词汇

  • rectangular [rek´tæŋgjulə] 移动到这儿单词发声 a.矩形的;成直角的 六级词汇

  • indefinite [in´definit] 移动到这儿单词发声 a.模糊的;无限期的 六级词汇

  • semblance [´sembləns] 移动到这儿单词发声 n.外表;伪装;相似 四级词汇

  • composed [kəm´pəuzd] 移动到这儿单词发声 a.镇静自若的 四级词汇

  • prostrate [´prɔstreit, prɔ´streit] 移动到这儿单词发声 a.俯伏的 vt.弄倒 四级词汇

  • causeway [´kɔ:zwei] 移动到这儿单词发声 n.堤道;砌道 六级词汇

  • grassy [´grɑ:si] 移动到这儿单词发声 a.多草的;青草味的 四级词汇

  • expanse [ik´spæns] 移动到这儿单词发声 n.广阔;宽阔的区域 六级词汇

  • preceding [pri(:)´si:diŋ] 移动到这儿单词发声 a.在先的;前面的 四级词汇

  • outstretched [,aut´stretʃt] 移动到这儿单词发声 a.扩张的;伸长的 六级词汇

  • willingly [´wiliŋli] 移动到这儿单词发声 ad.情愿地,乐意地 四级词汇

  • bodily [´bɔdili] 移动到这儿单词发声 a.身体的 ad.亲自 四级词汇

  • towering [´tauəriŋ] 移动到这儿单词发声 a.高耸的;强烈的 四级词汇

  • eastward [´i:stwəd] 移动到这儿单词发声 a.&ad.向东(的) 四级词汇

  • midway [,mid´wei] 移动到这儿单词发声 n.中途 ad.&a.中途(的) 四级词汇

  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇

  • lesser [´lesə] 移动到这儿单词发声 a.较小的;次要的 四级词汇





文章总共2页

章节正文