酷兔英语
文章总共2页
其实我考虑的重点,并不在于我的事业,而是我们公开后,对不是艺人的对方产生的影响,还有我们开始被大众检视这段关系的影响-我觉得要维持一段感情已经够困难了,还要被媒体追踪报道,我想就算是再甜蜜的爱情,都会开始产生不少问题吧!那样会不会对我们彼此都太不公平了?



我想着两个画面:如果我们只是去看场电影,就被新闻媒体报道出来,或是我们只是一些小吵架、小争执,甚至小冷战,就被大众拿出来评论,在这样的状况下,我们应该很难再复合吧?光这两个画面就很让我头痛了……







五、世界旅行篇 Let's go traveling



Diary 16



Yeah! My company allowed me to have a long vacation and I can fly to New York to visit my sister. But I am afraid that I will get lost in the airport since this is my first time to go abroad alone. Luckily, my mother has taught me to check in at the check-in counter, see my baggage through, show up at the departure gate, show my certificate and board the airplane after hearing the announcement. It is not as difficult as I thought it would be. After boarding the plane and finishing the meal, I still had to spend more than ten hours in the plane. That was such a long time. I ask the flight attendant for a blanket and had a good sleep. That gave me enough energy to shop with my sister tomorrow, no, the day after tomorrow.







翻译:



耶!公司终于答应放我一个长假,让我到纽约去看姐姐耶!不过,这还是第一次一个人到海外,万一在机场迷路了怎么办呢?幸好出发前妈妈有交待,要我一到机场就立刻去机场登机处,顺便将行李托运,然后再走到出口检查证件,等到广播通知时,再上飞机就OK了!原来这一切并没有想象中的困难嘛!顺利上了飞机,用过餐后,算一算还得飞上十几个小时才会到,真的好久哦!不如跟空服人员要条毛毯,舒舒服服地睡一觉,明天,不,是后天!才有体力跟姐姐去血拼啊!



Diary 17



I finally arrived in New York after more than ten hours in flight. After I stepped out of the airport, I saw my sister holding a sign that read "JOLIN"! She did that simply because she was afraid that she might lose me. I felt so moved. Never have we been apart for such a long time before. So, I didn't care about what others might think pf me. I rushed towards her, and gave her a bear hug.



After that, we got on the bus and went downtown. It took us about three hours before we got to the hotel. That was really tiresome. I was planning to take a good rest since everything settled down and the huge soft bed was right in front of me. But my energy all came back as soon as I lay on the bed.



Hey, Big Apple. Here I come. Where is the carriage? I am ready to explore the city.







翻译:



经过十几个小时的飞机,终于抵达纽约啦!一踏出机场大厅就看到姐姐举着写有"JOLIN"的牌子,生怕一不小心就把宝贝妹妹给弄丢的模样,真的好感动哦!毕竟我们两姐妹从来没有分开这么久嘛,于是我就不在乎别人怎么看我,赶紧冲上去给了姐姐一个大大的拥抱!



离开机场以后,我们就坐上巴士前往市区,车子开了快三个小时才到饭店,真的累死我了。到了饭店,放了行李之后,看到软绵绵的床,我正打算好好休息一下,没想到一躺上去精神竟然全都上来了。



嘿,大苹果,JOLIN公主来喽,还不快点备好马车,公主就要出征了。



Diary 18



"You're never alone in New York. It's the perfect place to be single. The city is your date." Carrie.



After watching "Sex and the City", I found out that New York is really a great place. Before I came here, I had done some research on the places Carrie and her friends often frequented. Today, I asked my sister to take me to the restaurant where those four ladies usually have brunch: Da Silvano. I was ready to enjoy the upper-class life an elegant woman in New York.



However, we got lost since we were not familiar with New York. We couldn't find the restaurant and it was past noon. We could do nothing but ask pedestrians for directions. When we finally found the restaurant, there was al long line in front of it and we couldn't even get inside. We were so hungry that we picked out a restaurant nearby and started to eat.



I hope that someday I can have a good meal inside that restaurant.







翻译:



"在纽约你永远都不会孤单,这是单身男女居住的最佳地点,城市就是你的伴侣。"--《欲望城市》,凯莉。



在看过《欲望城市》之后,我发现纽约真的是一个很棒的地方!于是在我来之前,早就已经调查好凯莉和她的姐妹们在《欲望城市》中经常出没的地点。今天我更特地请姐姐带我到四位女主角经常吃午餐的那家餐厅---"Da Silwano",准备享受一下纽约上流社会的贵妇生活。



但是,对纽约根本不熟的我们,走着走着就迷路了,都已经过了午餐时间却还没找到那家店,没办法,只好硬着头皮问人了。好不容易当我们找到的时候,那家店已经大排长龙了,根本挤不进去!饿到腿软的我们,只得随便挑一家附近的餐厅,随便点了些东西吃……



好希望有一天能在那家餐厅好好吃一顿饭!







六、校园职场篇 Happy career



Diary 19



Every time when I feel very tired, I always want to go back to school and be s student again. It would be so great even if I could just walk around the campus for a while.



I'd like to be in the classroom, stand on the platform and write down the answers to my homework on the whiteboard. I'd like to wait in line for lunch at the cafeteria with my classmates. I hope to step into the library, and read English books. I'd like to go to the Business Department to see the boy I admire. I'd like to go to my department to discuss with my classmates. I'd like to into the professor's office to discuss the day's lecture with him. I'd like to go to the women's dormitory for some casual chat and gossip. I'd like to……



I think I am tired now.



Cinderella's party ends.



Time to get back to reality. Time to practice dancing.







翻译:



每当工作很累的时候,就会想要重拾书本,做一个单纯的学生!哪怕只是到学校转转,感受一下校园的气氛都好……



我想到教室,站在讲台上,在白板上写下习题的答案;我想到自助餐厅,和同学们一起排队买午餐;我想到图书馆,翻阅一本本原文书;我想到商学院,偷看一下我欣赏的那个男生;我想到系馆,跟系里同学一起讨论报告;我想到办公室,和教授讨论一下今天上课的内容;我想到女生宿舍,跟姐妹们八卦一下;我想……



我想我累了!



灰姑娘的舞会结束了!



梦醒了,该是你练舞的时候了!



















Diary 20



I watch a Japanese drama called "Orange Days". It comprised of some love stories about college students on campus. By watching it, my memory went back to the time when I was a student.



At that time, I was a singer as well as a student. Always, when the bell rang, I didn't have time to say good-bye to my classmates before I had to get into a car and go to work. After finishing all the shows and programs, I had to go home, met the professor's deadline, and be prepared for tomorrow's tests. Since I was a singer, I couldn't allow myself to fail any subject. If I had failed, it would have shown on the news. When a concert clashed with a final examination, I always wished that there were two Jolins. No matter what happened, I would've never ever quit my school. I enjoy being a singer and a student. If I didn't persist, I wouldn't have become what I today.



今天看了一部叫做《Orange Days》的日剧,故事内容是以大学校园为场景,描述一群大大学生之间所发生的爱情故事,看着看着不禁让我想起从前当学生的那段时光……



记得当时身为学生歌手的我,一听到下课钟声,还来不及跟同学说再见,就必须飞奔到保姆车上,直奔工作的地点,并且在上完通告之后,赶紧回家赶报告,准备明天的考试。再加上我的身分特殊,所以我绝不允许自己有一科被当,否则又会成为报纸上的新闻话题。碰到期末考试跟演唱会撞时的时候,我就会说这世界上没有两个Jolins?但不论发生什么事,我绝对不休学!因为我喜欢当歌手也喜欢当学生!如果没有当的坚持,哪来今天的Jolins啊?







Diary 21



I am always thinking that if I hadn't chosen to be a singer, what would I be now? an office worker or a boss?



My friends who work in the office told me that they have to get up very early every morning, get on the bus, and rush to the office to clock in. they even ignore their breakfasts and have to attend countless meetings. Sometimes, they get scolded by their superiors and have to work extra hours if they don't finish their job. Occasionally, they suffer through traffic jams. But they have regular working hours, bonuses, traveling opportunities offered by the company, and year-end bonuses. That is quite stable, so to speak.



My friends who own their own shops are also working very hard. They have to do everything from purchasing and marketing to cleaning the floor and decorating the display window. It feels very good if we can sell things we like and decorate the store to suit our own tastes.



I think everything has its strengths and weaknesses. Being a singer is the best choice for me.







翻译:



常常想,如果我当初没有选择当歌手Jolins的话,现在的我会是上班族的Jolins,还是老板娘的Jolins呢?



听上班族的姐妹说,她们每天早上都会很早起床,好不容易挤上公车之后,再赶到公司打卡,然后早餐还没吃完,就得进去开数不清的会,偶尔还被主管骂,事情没做完又得加班,偶尔在回家的路上还得饱受塞车之苦。但是,至少上班时间固定,每年还有三节奖金,其实也算是一份稳定的工作啦!开店的姐妹也很辛苦,大自采购、销售,小至扫地、布置橱窗等事情都得自己动手做。不过,可以买自己喜欢的东西,将店面布置成自己喜欢的样子,感觉很棒!



我想,各有各的优缺点吧,但我还是觉得比较适合当歌手Jolins啦!







七、伙伴、人生、梦想篇 Dream come true



Diary 22



I didn't mean to argue with my mother this afternoon. I have told myself not to argue with my parents. I feel so guilty about what happened this afternoon. Even though my mother didn't feel angry, I still have to find an opportunity to apologize to her. I may prepare breakfast for her tomorrow morning since I have free time.



I realize that harmony among family members is getting more and more important as I get older. I seldom have disagreement with my friends and have more patience towards them. I still don't know why the more intimate people are to me, the less patience I have. I plan to discuss with my sister about having a family trip when everyone is available.



I gotta remember to get up early to get the breakfast for my mom. Fresh sushi may be the best choice. Mom will feel very surprised by this.







翻译:



今天下午我不是故意要跟妈妈吵架的!我告诉自己,以后尽量不要跟爸妈顶嘴。好自责哦!虽然妈妈并没有生气,但我还是应该找个机会跟她道歉,也许明天起来为妈妈准备早餐,反正明天正好有空麻将!



唉!年纪越大,就越觉得一家人和和气气最重要!我跟朋友很少吵架,也都很有耐心,但为什么对我越亲近的人,我就越容易失去耐心呢?也许我应该跟姐姐商量一下,找个大家都有空的时间,一起来一趟家庭旅行吧!



每天一定要记得早起来买早餐!我想,新鲜的寿司应该是个不错的选择吧!妈妈一定会很惊讶的!







Diary 23



I have been occupying myself with concerts, promotion and recording. My brain never stops working hard. I know that it's my body's way of helping to relieve my pressure: I am used to thinking of other things when I am trying to focus on a task. Strangely, it not only helps me deal well with my task, it also inspires me to see different perspectives on my thoughts.



Before graduation, many of the things I wanted to do were forbidden by my parents. After graduation, I suddenly got a license to be an adult. Afterwards, I discussed things with them first, providing them with new ideas and concepts. My parents are the very traditional Asian type. In their opinion, children become adults as soon as they step into society. In spite of that, they still worry about whether or not their children are doing well. Nevertheless, they always respect their children's decisions.



My dream started to grow after I graduated. There are too many things I want to do and too little time to do them. Courage, dreams an fear start to conflict with each other.



Ha. It's great if I can be just like a superman.







翻译:



最近忙着演唱会、宣传、录音,脑子却还是不停地转着,我知道那是我身体释放压力的方法--当我专心工作的时候,心里却习惯地想着另一件事。奇怪的是,那不但可以让我把工作做好,还可以让我对另一件事产生很多新的看法。毕业前,好多想做的事都被爸妈否决;毕业后我好像突然领到了大人的执照,反而是我跟他们讨论,给他们新观念和想法。他们是很传统的东方父母,觉得孩子进入社会就是大人了,虽然还是会担心孩子的状况,但却绝对尊重孩子的决定。



我的梦想也在毕业后开始奔跑……想做的事情那么多,时间永远太少太少……勇气、梦想、害怕,开始疯狂吵架。



哈!如果我是超人就好了!







Diary 24



I can't believe even now that Mary would act like that though Anna was very sure that Mary had done that. I'd rather believe that human nature is good and that there is always the power of good. How can we conduct ourselves and not lose ourselves in a world full of change and temptation if there is no belief out there?



I could feel Anna's disappointment. I knew that she would also feel very disappointed with me since all I did for her was just to listen and do my best to comfort her. I have no talent for comforting others. I might have joined her in complaining about Mary. I admitted that I also was angry, but I still kept my cool.



I have come to learn that seeing is believing. We are too young, too impulsive to maintain what is difficult to acquire. Both Mary and Anna are my good friends.



It's very hard to deal with this.



Very hard.







翻译:



直到现在我还是不相信玛丽会做那样的事,虽然安娜说得信誓旦旦的。我还是宁可相信人性本善,我相信善的力量。如果人活在世上,没有信仰,没有坚持,那我们要如何约束自己,控制自己,不在充满变化与诱惑的世界中迷失呢?



我感觉到安娜的失望,我知道她一定对我的反应感到失望,因为我只是听,然后尽可能的安慰她,我知道自己并没有安慰人的天分;也许我还应该跟她一起抱怨玛丽,我承认我也生气了,但我还是保持冷静……



这几年我学会了,只是亲眼所见的事情。我们都太年轻,太冲动,而无法维持得来不易的事物。两个都是我的好朋友啊。



处理这种事还是真困难。



非常困难啊!

关键字:双语阅读

生词表:


  • unwise [ʌn´waiz] 移动到这儿单词发声 a.不聪明的,愚笨的 六级词汇

  • anniversary [,æni´və:səri] 移动到这儿单词发声 n.周年纪念(日) 四级词汇

  • protector [prə´tektə] 移动到这儿单词发声 n.保护者;防御者 四级词汇

  • lipstick [´lip,stik] 移动到这儿单词发声 n.唇膏,口红 六级词汇

  • discount [´diskaunt] 移动到这儿单词发声 n.&vt.(打)折扣 四级词汇

  • make-up [´meikʌp] 移动到这儿单词发声 n.构成;性格;虚构 四级词汇

  • surprisingly [sə´praiziŋli] 移动到这儿单词发声 ad.惊人地;意外地 六级词汇

  • dresser [´dresə] 移动到这儿单词发声 n.(剧院)服装员;碗柜 四级词汇

  • luxurious [lʌg´zjuəriəs] 移动到这儿单词发声 a.奢侈的;豪华的 四级词汇

  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇

  • facial [´feiʃəl] 移动到这儿单词发声 a.面部的,脸部的 六级词汇

  • fondness [´fɔndnis] 移动到这儿单词发声 n.蠢事;溺爱;嗜好 六级词汇

  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声 ad.统统,完全 四级词汇

  • leopard [´lepəd] 移动到这儿单词发声 n.豹 四级词汇

  • suitcase [´su:tkeis, ´sju:t] 移动到这儿单词发声 n.手提箱 六级词汇

  • trinity [´triniti] 移动到这儿单词发声 n.三个一组 六级词汇

  • rational [´ræʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.(有)理性的;合理的 四级词汇

  • nightmare [´naitmeə] 移动到这儿单词发声 n.梦魇;恶梦 四级词汇

  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇

  • practiced [´præktist] 移动到这儿单词发声 a.经验丰富的;熟练的 六级词汇

  • unfair [ʌn´feə] 移动到这儿单词发声 a.不公平的;不正直的 四级词汇

  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇

  • downtown [,daun´taun] 移动到这儿单词发声 ad.&a.在商业区 四级词汇

  • tiresome [´taiəsəm] 移动到这儿单词发声 a.令人厌倦的;讨厌的 四级词汇

  • dormitory [´dɔ:mitəri] 移动到这儿单词发声 n.(集体)宿舍 六级词汇

  • disagreement [,disə´gri:mənt] 移动到这儿单词发声 n.不一致;争论 六级词汇

  • graduation [,grædʒu´eiʃən] 移动到这儿单词发声 n.毕业(典礼);刻度 六级词汇

  • traditional [trə´diʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.传统的,习惯的 四级词汇

  • impulsive [im´pʌlsiv] 移动到这儿单词发声 a.易冲动的 六级词汇





文章总共2页