酷兔英语
文章总共2页

"Can you deny that you have done it?" she repeated.


“你能否认你这样做过吗?”她又问了一遍。




With assumed tranquillity he then replied, "I have no wish of
denying that I did every thing in my power to separate my
friend from your sister, or that I rejoice in my success.
Towards him I have been kinder than towards myself."


他故作镇静地回答道:“我不想否认。我的确

用心了一切办法,拆散了我朋友和你姐姐的一

段姻缘;我也不否认,我对自己那一次的成绩

觉得很得意。我对他总算比对我自己多尽了一

份力。”




Elizabeth disdained the appearance of noticing this civil
reflection, but its meaning did not escape, nor was it likely
to conciliate, her.


伊丽莎白听了他这篇文雅的调整词令,表面上

并不愿意显出很注意的样子。这番话的用意她

当然明白,可是再也平息不了她的气愤。




"But it is not merely this affair," she continued, "on which my
dislike is founded. Long before it had taken place, my opinion
of you was decided. Your character was unfolded in the recital
which I received many months ago from Mr. Wickham. On this
subject, what can you have to say? In what imaginary act of
friendship can you here defend yourself? or under what
misrepresentation, can you here impose upon others?"


“不过,我还不止在这一件事情上面厌恶你,

”她继续说道,“我很早就厌恶你,对你有了

成见。她几个月以前听了韦翰先生说的那些话

,我就明白了你的品格。这亻事你还有什么可

说的?看你再怎样来替你自己辩护,把这件事

也异想天开地说是为了维护朋友?你又将怎么

样来颠倒是非,欺世盗名?”




"You take an eager interest in that gentleman's concerns," said
Darcy in a less tranquil tone, and with a heightened colour.


达西先生听到这里,脸色变得更厉害了,说话

的声音也不象刚才那么镇定,他说:“你对于

那位先生的事的确十分关心。”




"Who that knows what his misfortunes have been, can help
feeling an interest in him?"


“凡是知道他的不幸遭遇的人,谁能不关心他

?”




"His misfortunes!" repeated Darcy contemptuously; "yes, his
misfortunes have been great indeed."


“他的不幸遭遇!”达西轻蔑地重说了一遍。

“是的,他的确太不幸啦。”




"And of your infliction," cried Elizabeth with energy. "You
have reduced him to his present state of poverty, comparative
poverty. You have withheld the advantages, which you must know
to have been designed for him. You have deprived the best
years of his life, of that independence which was no less his
due than his desert. You have done all this! and yet you can
treat the mention of his misfortunes with contempt and
ridicule."


“这都是你一手造成的,”伊丽莎白使劲叫道

。“你害得他这样穷──当然并不是太穷。凡

是指定由他享有的利益,你明明知道,却不肯

给他。他正当年轻力壮,应该独立自主,你却

剥夺了他这种权利。这些事都是你做的,可是

人家一提到他的不幸,你还要鄙视和嘲笑。”




"And this," cried Darcy, as he walked with quick steps across
the room, "is your opinion of me! This is the estimation in
which you hold me! I thank you for explaining it so fully. My
faults, according to this calculation, are heavy indeed! But
perhaps," added he, stopping in his walk, and turning towards
her, "these offences might have been overlooked, had not your
pride been hurt by my honest confession of the scruples that
had long prevented my forming any serious design. These bitter
accusations might have been suppressed, had I with greater
policy concealed my struggles, and flattered you into the
belief of my being impelled by unqualified, unalloyed
inclination -- by reason, by reflection, by every thing. But
disguise of every sort is my abhorrence. Nor am I ashamed of
the feelings I related. They were natural and just. Could you
expect me to rejoice in the inferiority of your connections?
To congratulate myself on the hope of relations, whose
condition in life is so decidedly beneath my own?"


“这就是你对我的看法!”达西一面大声叫嚷

,一面向屋子那头走去。“你原来把我看成这

样的一个人!谢谢你解释得这样周到。这样看

来,我真是罪孽孽深重!不过,”他止住了步

,转过身来对她说:“只怪我老老实实地把我

以前一误再误、迟疑不决的原因说了出来,所

以伤害了你自尊心,否则你也许就不会计较我

得罪你的这些地方了。要是我耍一点儿手段,

把我内心矛盾掩藏起来,一昧恭维你,叫你相

信我无论在理智方面、思想方面、以及种种方

面,都是对你怀着无条件的、纯洁的爱,那么

,你也许就不会有这些苛刻的责骂了。可惜无

论是什么样的装假,我都痛恨。我刚才所说出

的这些顾虑,我也并不以为可耻。这些顾虑是

自然的,正确的。难道你指望我会为你那些微

贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?难道你以为,我要是

攀上了这么些社会地位远不如我的亲戚,倒反

而会自己庆幸吗?”




Elizabeth felt herself growing more angry every moment; yet she
tried to the utmost to speak with composure when she said,


伊丽莎白愈来愈忿怒,然而她还是尽量平心静

气地说出了下面这段话:




"You are mistaken, Mr. Darcy, if you suppose that the mode of
your declarationaffected me in any other way, than as it
spared me the concern which I might have felt in refusing you,
had you behaved in a more gentleman-like manner."


“达西先生,倘若你有礼貌一些,我拒绝了你

以后,也许会觉得过意不去,除此以外,倘若

你以为这样向我表白一下,会在我身上起别的

作用,那你可想错了。”




She saw him start at this, but he said nothing, and she
continued,


他听到这番话,吃了一惊,可是没有说什么,

于是她又接着说下去:




"You could not have made me the offer of your hand in any
possible way that would have tempted me to accept it."


“你用尽一切办法,也不能打动我的心,叫我

接受你的求婚。”




Again his astonishment was obvious; and he looked at her with
an expression of mingled incredulity and mortification. She
went on.


他又显出很惊讶的样子,他带着痛苦和诧异的

神气望着她。她继续说下去:




"From the very beginning, from the first moment I may almost
say, of my acquaintance with you, your manners, impressing me
with the fullest belief of your arrogance, your conceit, and
your selfishdisdain of the feelings of others, were such as to
form that ground-work of disapprobation, on which succeeding
events have built so immoveable a dislike; and I had not known
you a month before I felt that you were the last man in the
world whom I could ever be prevailed on to marry."


“从开头认识你的时候起,几乎可以说,从认

识你的那一刹那起,你的举止行动,就使我觉

得你十足狂妄自大、自私自利、看不起别人,

我对你不满的原因就在这里,以后又有了许许

多多事情,使我对你深恶痛绝;我还没有认识

你一个月,就觉得象你这样一个人,哪怕天下

男人都死光了,我也不愿意嫁给你。”




"You have said quite enough, madam. I perfectly comprehend
your feelings, and have now only to be ashamed of what my own
have been. Forgive me for having taken up so much of your
time, and accept my best wishes for your health and happiness."


“你说得够了,小姐,我完全理解你的心情,

现在我只有对我自己那些顾虑感到羞耻。请原

谅我耽搁了你这么多时间,请允许我极其诚恳

地祝你健康和幸福。”




And with these words he hastily left the room, and Elizabeth
heard him the next moment open the front door and quit the
house.


他说了这几句话,便匆匆走出房间。隔了一忽

儿,伊丽莎白就听到他打开大门走了。




The tumult of her mind was now painfully great. She knew not
how to support herself, and from actualweakness sat down and
cried for half an hour. Her astonishment, as she reflected on
what had passed, was increased by every review of it. That she
should receive an offer of marriage from Mr. Darcy! that he
should have been in love with her for so many months! so much
in love as to wish to marry her in spite of all the objections
which had made him prevent his friend's marrying her sister,
and which must appear at least with equal force in his own
case, was almost incredible! It was gratifying to have
inspired unconsciously so strong an affection. But his pride,
his abominable pride, his shameless avowal of what he had done
with respect to Jane, his unpardonable assurance in
acknowledging, though he could not justify it, and the
unfeeling manner in which he had mentioned Mr. Wickham, his
cruelty towards whom he had not attempted to deny, soon
overcame the pity which the consideration of his attachment had
for a moment excited.


她心里纷乱无比。她不知道臬撑住自己,她非

常软弱无力,便坐在那儿哭了半个钟头。她回

想到刚才的一幕,越想越觉得奇怪。达西先生

竟会向她求婚,他竟会爱上她好几个月了!竟

会那样地爱她,要和她结婚,不管她有多少缺

点,何况她自己的姐姐正是由于这些缺点而受

到他的阻挠,不能跟他朋友结婚,何况这些缺

点对他至少具有同样的影响──这真是一件不

可思议的事!一个人能在不知不觉中博得别人

这样热烈的爱慕,也足够自慰了。可是他的傲

慢,他那可恶的傲慢,他居然恬不知耻地招认

他自己是怎样破坏了吉英的好事,他招认的时

候虽然并不能自圆其说,可是叫人难以原谅的

是他那种自以为是的神气,还有他提到韦翰先

生时那种无动于中的态度,他一点儿也不打算

否认对待韦翰的残酷──一想到这些事,纵使

她一时之间也曾因为体谅到他一番恋情而触动

了怜悯的心肠,这时候连丝毫的怜悯也完全给

抵消了。




She continued in very agitating reflections till the sound of
Lady Catherine's carriage made her feel how unequal she was to
encounter Charlotte's observation, and hurried her away to her
room.


她这样回肠百转地左思右想,直到后来听得咖

苔琳夫人的马车声,她才感觉到自己这副模样

儿见不得夏绿蒂,便匆匆回到自己房里去。








Previous chapter.(Vol. II, Chap. 10)
Table of Contents
(Vol. II, Chap. 12)Next chapter.











  • examination [ig,zæmi´neiʃən] 移动到这儿单词发声  n.检查;考试;检验   (初中英语单词)
  • complaint [kəm´pleint] 移动到这儿单词发声  n.抱怨;叫屈   (初中英语单词)
  • communication [kə,mju:ni´keiʃən] 移动到这儿单词发声  n.通信;通讯联系   (初中英语单词)
  • suffering [´sʌfəriŋ] 移动到这儿单词发声  n.痛苦;灾害   (初中英语单词)
  • misery [´mizəri] 移动到这儿单词发声  n.痛苦;悲惨;穷困   (初中英语单词)
  • unhappy [ʌn´hæpi] 移动到这儿单词发声  a.不幸的;不快乐的   (初中英语单词)
  • amazement [ə´meizmənt] 移动到这儿单词发声  n.惊愕;惊奇   (初中英语单词)
  • astonishment [ə´stɔniʃmənt] 移动到这儿单词发声  n.吃惊;惊异   (初中英语单词)
  • warmth [wɔ:mθ] 移动到这儿单词发声  n.温暖;热情;激动   (初中英语单词)
  • consequence [´kɔnsikwəns] 移动到这儿单词发声  n.结果;后果;推断   (初中英语单词)
  • recommend [,rekə´mend] 移动到这儿单词发声  vt.推荐;使受欢迎   (初中英语单词)
  • dislike [dis´laik] 移动到这儿单词发声  vt.&n.不喜爱,厌恶   (初中英语单词)
  • affection [ə´fekʃən] 移动到这儿单词发声  n.友爱;慈爱   (初中英语单词)
  • instant [´instənt] 移动到这儿单词发声  a.立即的 n.紧迫;瞬间   (初中英语单词)
  • compose [kəm´pəuz] 移动到这儿单词发声  v.组成;创作;作曲   (初中英语单词)
  • patience [´peiʃəns] 移动到这儿单词发声  n.忍耐(力);耐心;坚韧   (初中英语单词)
  • anxiety [æŋ´zaiəti] 移动到这儿单词发声  n.挂念;渴望;焦虑的事   (初中英语单词)
  • security [si´kjuəriti] 移动到这儿单词发声  n.安全;证券;抵押品   (初中英语单词)
  • obligation [,ɔbli´geiʃən] 移动到这儿单词发声  n.义务;职责;合约   (初中英语单词)
  • visible [´vizəbəl] 移动到这儿单词发声  a.可见的;明显的   (初中英语单词)
  • endeavour [in´devə] 移动到这儿单词发声  n.&v.努力,试图,尽力   (初中英语单词)
  • evident [´evidənt] 移动到这儿单词发声  a.明显的,明白的   (初中英语单词)
  • character [´kæriktə] 移动到这儿单词发声  n.特性;性质;人物;字   (初中英语单词)
  • consideration [kən,sidə´reiʃən] 移动到这儿单词发声  n.考虑;原因;体谅   (初中英语单词)
  • beloved [bi´lʌvd] 移动到这儿单词发声  a.为….所爱的 n.爱人   (初中英语单词)
  • emotion [i´məuʃən] 移动到这儿单词发声  n.感情;情绪;激动   (初中英语单词)
  • wholly [´həul-li] 移动到这儿单词发声  ad.完全,十足;统统   (初中英语单词)
  • rejoice [ri´dʒɔis] 移动到这儿单词发声  v.(使)高兴;欢庆   (初中英语单词)
  • impose [im´pəuz] 移动到这儿单词发声  v.课税;强加;利用   (初中英语单词)
  • energy [´enədʒi] 移动到这儿单词发声  n.活力,精力;能力   (初中英语单词)
  • poverty [´pɔvəti] 移动到这儿单词发声  n.贫穷(乏,瘠);不足   (初中英语单词)
  • independence [,indi´pendəns] 移动到这儿单词发声  n.独立,自主,自立   (初中英语单词)
  • reflection [ri´flekʃən] 移动到这儿单词发声  n.反射;映象;想法   (初中英语单词)
  • ashamed [ə´ʃeimd] 移动到这儿单词发声  a.惭愧;不好意思   (初中英语单词)
  • utmost [´ʌtməust] 移动到这儿单词发声  a.最大的 n.极端   (初中英语单词)
  • obvious [´ɔbviəs] 移动到这儿单词发声  a.明显的;显而易见的   (初中英语单词)
  • beginning [bi´giniŋ] 移动到这儿单词发声  n.开始,开端;起源   (初中英语单词)
  • acquaintance [ə´kweintəns] 移动到这儿单词发声  n.相识;熟人,相识的人   (初中英语单词)
  • belief [bi´li:f] 移动到这儿单词发声  n.相信;信仰,信条   (初中英语单词)
  • selfish [´selfiʃ] 移动到这儿单词发声  a.自私的,利己的   (初中英语单词)
  • forgive [fə´giv] 移动到这儿单词发声  vt.原谅,谅解,宽恕   (初中英语单词)
  • hastily [´heistili] 移动到这儿单词发声  ad.急速地;草率地   (初中英语单词)
  • actual [´æktʃuəl] 移动到这儿单词发声  a.现实的;实际的   (初中英语单词)
  • weakness [´wi:knis] 移动到这儿单词发声  n.虚弱;弱点,缺点   (初中英语单词)
  • review [ri´vju:] 移动到这儿单词发声  v.&n.复习;回顾;检查   (初中英语单词)
  • carriage [´kæridʒ] 移动到这儿单词发声  n.马车;客车;货运   (初中英语单词)
  • observation [,ɔbzə´veiʃən] 移动到这儿单词发声  n.观测;注意;意义   (初中英语单词)
  • proceeding [prə´si:diŋ] 移动到这儿单词发声  n.程序;进程;行动   (高中英语单词)
  • inflict [in´flikt] 移动到这儿单词发声  vt.加以(打击等)   (高中英语单词)
  • recovery [ri´kʌvəri] 移动到这儿单词发声  n.重获;获得;恢复   (高中英语单词)
  • colonel [´kə:nəl] 移动到这儿单词发声  n.海(陆)军上校   (高中英语单词)
  • differently [´difrentli] 移动到这儿单词发声  ad.不同地,有差别地   (高中英语单词)
  • hurried [´hʌrid] 移动到这儿单词发声  a.仓促的,慌忙的   (高中英语单词)
  • hearing [´hiəriŋ] 移动到这儿单词发声  n.听力;听证会;审讯   (高中英语单词)
  • encouragement [in´kʌridʒmənt] 移动到这儿单词发声  n.鼓励;赞助;引诱   (高中英语单词)
  • inclination [,inkli´neiʃən] 移动到这儿单词发声  n.倾斜;爱好;天资   (高中英语单词)
  • compliment [´kɔmplimənt] 移动到这儿单词发声  n.敬意 vt.赞美;祝贺   (高中英语单词)
  • subsequent [´sʌbsikwənt] 移动到这儿单词发声  a.其次的;其后的   (高中英语单词)
  • acceptance [ək´septəns] 移动到这儿单词发声  n.接受;承认   (高中英语单词)
  • apprehension [,æpri´henʃən] 移动到这儿单词发声  n.理解;忧虑;逮捕   (高中英语单词)
  • complexion [kəm´plekʃən] 移动到这儿单词发声  n.肤色;情况;局面   (高中英语单词)
  • disturbance [di´stə:bəns] 移动到这儿单词发声  n.扰乱,骚动   (高中英语单词)
  • decided [di´saidid] 移动到这儿单词发声  a.明显的;决定的   (高中英语单词)
  • indifferent [in´difrənt] 移动到这儿单词发声  a.不关心的;中立的   (高中英语单词)
  • pronounced [prə´naunst] 移动到这儿单词发声  a.发出音的;显著的   (高中英语单词)
  • indignation [,indig´neiʃən] 移动到这儿单词发声  n.愤慨;气愤   (高中英语单词)
  • imaginary [i´mædʒinəri] 移动到这儿单词发声  a.想象的;虚构的   (高中英语单词)
  • repeated [ri´pi:tid] 移动到这儿单词发声  a.反复的;重复的   (高中英语单词)
  • contempt [kən´tempt] 移动到这儿单词发声  n.轻蔑;受辱;不顾   (高中英语单词)
  • confession [kən´feʃən] 移动到这儿单词发声  n.招供;认错;交待   (高中英语单词)
  • related [ri´leitid] 移动到这儿单词发声  a.叙述的;有联系的   (高中英语单词)
  • congratulate [kən´grætjuleit] 移动到这儿单词发声  vt.祝贺   (高中英语单词)
  • decidedly [di´saididli] 移动到这儿单词发声  ad.坚决地,果断地   (高中英语单词)
  • mistaken [mis´teikən] 移动到这儿单词发声  mistake的过去分词   (高中英语单词)
  • declaration [,deklə´reiʃən] 移动到这儿单词发声  n.宣布;宣言;申报   (高中英语单词)
  • conceit [kən´si:t] 移动到这儿单词发声  n.自负;骄傲自满   (高中英语单词)
  • disdain [dis´dein] 移动到这儿单词发声  vt.&n.藐视,轻视   (高中英语单词)
  • perfectly [´pə:fiktli] 移动到这儿单词发声  ad.理想地;完美地   (高中英语单词)
  • tumult [´tju:mʌlt, ´tu:-] 移动到这儿单词发声  n.喧哗;激昂;烦乱   (高中英语单词)
  • assurance [ə´ʃuərəns] 移动到这儿单词发声  n.保证;自信;信任   (高中英语单词)
  • revival [ri´vaivəl] 移动到这儿单词发声  n.苏醒;复活;复兴   (英语四级单词)
  • characterize [´kæriktəraiz] 移动到这儿单词发声  v.描绘;具有…特征   (英语四级单词)
  • uneasiness [ʌn´i:zinis] 移动到这儿单词发声  n.不安,担忧;不自在   (英语四级单词)
  • civility [si´viliti] 移动到这儿单词发声  n.礼貌;礼仪   (英语四级单词)
  • eloquent [´eləkwənt] 移动到这儿单词发声  a.流利的;雄辩的   (英语四级单词)
  • attachment [ə´tætʃmənt] 移动到这儿单词发声  n.附着;附件;爱慕   (英语四级单词)
  • unconsciously [ʌn´kɔʃəsli] 移动到这儿单词发声  ad.无意识地;不觉察地   (英语四级单词)
  • unjust [ʌn´dʒʌst] 移动到这儿单词发声  a.不公平(正)的   (英语四级单词)
  • censure [´senʃə] 移动到这儿单词发声  vt.&n.责备;非难   (英语四级单词)
  • remorse [ri´mɔ:s] 移动到这儿单词发声  n.懊悔;自责;同情   (英语四级单词)
  • calculation [,kælkju´leiʃən] 移动到这儿单词发声  n.计算;考虑,预料   (英语四级单词)
  • composure [kəm´pəuʒə] 移动到这儿单词发声  n.镇静,沉着   (英语四级单词)
  • painfully [´peinfuli] 移动到这儿单词发声  ad.痛苦地;费力地   (英语四级单词)
  • abominable [ə´bɔminəbəl] 移动到这儿单词发声  a.可憎的;极坏的   (英语四级单词)
  • unequal [ʌn´i:kwəl] 移动到这儿单词发声  a.不平等的;不同的   (英语四级单词)
  • affected [ə´fektid] 移动到这儿单词发声  a.做作的;假装的   (英语六级单词)
  • degradation [,degrə´deiʃən] 移动到这儿单词发声  n.降低;恶化;堕落   (英语六级单词)
  • unlikely [ʌn´laikli] 移动到这儿单词发声  a.不像的;未必可能的   (英语六级单词)
  • duration [djuə´reiʃən] 移动到这儿单词发声  n.持久;持续期间   (英语六级单词)
  • acknowledgment [ək´nɔlidʒmənt] 移动到这儿单词发声  n.承认;鸣谢   (英语六级单词)
  • calmness [´kɑ:mnis] 移动到这儿单词发声  n.平静;安静   (英语六级单词)
  • derision [di´riʒən] 移动到这儿单词发声  n.嘲笑,嘲弄   (英语六级单词)
  • unmoved [ʌn´mu:vd] 移动到这儿单词发声  a.无动于衷的;坚定的   (英语六级单词)
  • tranquil [´træŋkwil] 移动到这儿单词发声  a.平静的,稳定的   (英语六级单词)
  • contemptuously [kən´temptjuəsli] 移动到这儿单词发声  ad.蔑视地;傲慢地   (英语六级单词)
  • withheld [wið´held] 移动到这儿单词发声  withhold过去式(分词)   (英语六级单词)
  • estimation [,esti´meiʃən] 移动到这儿单词发声  n.估计;评价;判断   (英语六级单词)
  • arrogance [´ærəgəns] 移动到这儿单词发声  n.傲慢;自大   (英语六级单词)


  • 文章总共2页