酷兔英语
文章总共3页
Say that urgent business calls us home immediately. Conceal
the unhappy truth as long as it is possible. -- I know it
cannot be long."


“哦!是呀,请你替我们向达西小姐道个歉吧

。就说我们有紧要的事,非立刻回家不可。请

你把这一桩不幸的事尽可能多隐瞒一些时候。

不过我也知道隐瞒不了多久。”




He readilyassured her of his secrecy -- again expressed his
sorrow for her distress, wished it a happier conclusion than
there was at present reason to hope, and, leaving his
compliments for her relations, with only one serious, parting,
look, went away.


他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同

情她的苦痛,希望这一件事会得到比较圆满的

结局,不至于象现在所想象的这样糟糕,又请

她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼

便告辞了。




As he quitted the room, Elizabeth felt how improbable it was
that they should ever see each other again on such terms of
cordiality as had marked their several meetings in Derbyshire;
and as she threw a retrospective glance over the whole of their
acquaintance, so full of contradictions and varieties, sighed
at the perverseness of those feelings which would now have
promoted its continuance, and would formerly have rejoiced in
its termination.


他一走出房门,伊丽莎白就不禁想到;这一次

居然能和他在德比郡见面,而且好几次见面都

蒙他竭诚相待,这简直是出人意料。她又回想

了一下他们整个一段交情,真是矛盾百出,千

变万化,她以前曾经巴不得断绝这一段交情,

如今却又希望能继续下去,想到这种颠三倒四

的地方,不由得叹了口气。




If gratitude and esteem are good foundations of affection,
Elizabeth's change of sentiment will be neither improbable nor
faulty. But if otherwise, if the regard springing from such
sources is unreasonable or unnatural, in comparison of what is
so often described as arising on a first interview with its
object, and even before two words have been exchanged, nothing
can be said in her defence, except that she had given somewhat
of a trial to the latter method in her partiality for Wickham,
and that its ill-success might perhaps authorise her to seek
the other less interesting mode of attachment. Be that as it
may, she saw him go with regret; and in this early example of
what Lydia's infamy must produce, found additionalanguish as
she reflected on that wretched business. Never, since reading
Jane's second letter, had she entertained a hope of Wickham's
meaning to marry her. No one but Jane, she thought, could
flatter herself with such an expectation. Surprise was the
least of her feelings on this developement. While the contents
of the first letter remained on her mind, she was all surprise
-- all astonishment that Wickham should marry a girl whom it
was impossible he could marry for money; and how Lydia could
ever have attached him had appeared incomprehensible. But now
it was all too natural. For such an attachment as this, she
might have sufficient charms; and though she did not suppose
Lydia to be deliberately engaging in an elopement, without the
intention of marriage, she had no difficulty in believing that
neither her virtue nor her understanding would preserve her
from falling an easy prey.


如果说,大凡一个人爱上一个人,都是因为先

有了感激之心,器重之意,那么,伊丽莎白这

次感情的变化当然既合情理,又叫人无可非议

。反而言之,世人有所谓一见倾心的场面,也

有双方未曾交谈三言两语就相互倾心的场面,

如果说,由感激和器重产生的爱情,比起一见

倾心的爱情来,就显得不近人情事理,那我们

当然就不能够再袒护伊丽莎白,不过还有一点

可以替她交待清楚一下;当初韦翰使他动心的

时候,她也许多少就采用了另一种比较乏味的

恋爱方式。这且不提,却说她看见达西走了,

真是十分惆怅;丽迪雅这次的丑行,一开头就

造成了这样不良的后果,再想起这件糟糕的事

,她心里更加痛苦。自从她读了吉英的第二封

信以后,她再也不指望韦翰会存心和丽迪雅结

婚了。她想,只有吉英会存这种希望,此外谁

都不会。关于这件事的发展趋势,她丝毫不觉

得奇怪。当她只读到第一封信的时候,她的确

觉得太奇怪,太惊讶──韦翰怎么会跟这样一

个无利可图的姑娘结婚?丽迪雅又怎么会爱上

他?实在叫人不可理解。可是现在看来,真是

再自然也没有了。象这一类的苟合,丽迪雅的

风流妩媚可能也就足够了。她虽然并不以为丽

迪雅会存心跟人家私奔页不打算结婚,可是丽

迪雅无论在品德方面或见识方面,的确都很欠

缺,当然经不起人家勾引,这也是她意料中事






She had never perceived, while the regiment was in
Hertfordshire, that Lydia had any partiality for him, but
she was convinced that Lydia had wanted only encouragement
to attach herself to any body. Sometimes one officer,
sometimes another had been her favourite, as their
attentions raised them in her opinion. Her affections had
been continually fluctuating, but never without an object.
The mischief of neglect and mistakenindulgence towards
such a girl. -- Oh! how acutely did she now feel it.


民兵团驻扎在哈福德郡的时候,她完全没有看

出丽迪雅对韦翰有什么倾心的地方,可是她深

深认识到丽迪雅只要随便哪个人勾引一下就会

上钩。她今天喜欢这个军官,明天又喜欢那个

军官,只要你对她献殷勤,她就看得中你。她

平常的情感极不专一,可是从来没有缺少过谈

情说爱的对象。这只怪一向没有家教,对她任

意纵容,结果使这样的一个姑娘落得这般下场

。天哪!她现在实在体会得太深刻啦!




She was wild to be at home -- to hear, to see, to be upon the
spot, to share with Jane in the cares that must now fall wholly
upon her, in a family so deranged; a father absent, a mother
incapable of exertion and requiring constant attendance; and
though almost persuaded that nothing could be done for Lydia,
her uncle's interference seemed of the utmost importance, and
till he entered the room, the misery of her impatience was
severe. Mr. and Mrs. Gardiner had hurried back in alarm,
supposing, by the servant's account, that their niece was taken
suddenly ill; -- but satisfying them instantly on that head,
she eagerly communicated the cause of their summons, reading
the two letters aloud, and dwelling on the postscript of the
last with trembling energy. -- Though Lydia had never been a
favourite with them, Mr. and Mrs. Gardiner could not but be
deeply affected. Not Lydia only, but all were concerned in it;
and after the first exclamations of surprise and horror,
Mr. Gardiner readily promised every assistance in his power.
-- Elizabeth, though expecting no less, thanked him with tears
of gratitude; and all three being actuated by one spirit, every
thing relating to their journey was speedily settled. They
were to be off as soon as possible. "But what is to be done
about Pemberley?" cried Mrs. Gardiner. "John told us Mr.
Darcy was here when you sent for us; -- was it so?"


她非回家不可了──要亲自去听听清楚,看看

明白,要赶快去给吉英分担一份忧劳。家里给

弄得那么糟,父亲不在家,母亲撑不起身,又

随时要人侍候,千斤重担都压在吉英一个人身

上。关于丽迪雅的事,她虽然认为已经无法可

想,可是她又认为舅父的帮助是极其重要的,

她等他回来真等得万分焦急。且说嘉丁纳夫妇

听了仆人的话还以为是外甥女得了急病,便连

忙慌慌张张赶回来。伊丽莎白见到他们,马上

说明并非得了急病,他们方才,为她又连忙讲

清楚找他们回来的原因,把那两封信读出来,

又气急败坏地念着第二封信后面补写的那一段

话。虽然舅父母平常并不喜爱丽迪雅,可是他

们却不得不感到深切的忧虑,因为这件事不单

是牵涉到丽迪雅,而是对于大家都体面攸关。

嘉丁纳先生开头大为骇异,连声慨叹,然后便

一口答应竭尽一切力量帮忙到底。伊丽莎白虽

然并没有觉得事出意外,可还是感激涕零。于

是三个人协力同心,一刹那工夫就样样收拾妥

贴,只等上路。他们要走得越快越好。“可是

怎样向彭伯里交待呢?”嘉丁纳太太大声地说

:“约翰跟我们说,当你在找我们的时候,达

西先生正在这儿,这是真的吗?”




"Yes; and I told him we should not be able to keep our
engagement. That is all settled."


“是真的;我已经告诉过他,我们不能赴约了

。这件事算是交待清楚了。”




"That is all settled!" repeated the other, as she ran into her
room to prepare. "And are they upon such terms as for her to
disclose the real truth! Oh, that I knew how it was!"


“这件事算是交待清楚了,”舅母一面重说了

一遍,一面跑回房间去准备。“难道他们两人

的交情已经好到这步田地,她可以把事实真相

都说给他听了吗?哎唷,我真想弄明白这究竟

是怎么回事!”




But wishes were vain; or at best could serve only to amuse
her in the hurry and confusion of the following hour. Had
Elizabeth been at leisure to be idle, she would have remained
certain that all employment was impossible to one so wretched
as herself; but she had her share of business as well as her
aunt, and amongst the rest there were notes to be written to
all their friends in Lambton, with false excuses for their
sudden departure. An hour, however, saw the whole completed;
and Mr. Gardiner meanwhile having settled his account at the
inn, nothing remained to be done but to go; and Elizabeth,
after all the misery of the morning, found herself, in a
shorter space of time than she could have supposed, seated in
the carriage, and on the road to Longbourn.


可惜她这个愿望落空了,最多不过在这匆匆忙

忙、慌慌乱乱的一个钟头里面,宽慰了一下她

自己的心。纵使伊丽莎白能够偷闲摸空跟她谈

谈,在这种狼狈不堪的情况下,哪里还会有闲

情逸致来谈这种事,何况她也和她舅母一样,

有多少事情要料理;别的且不说,蓝白屯所有

的朋友们就得由她写信去通知,执行捏造一些

借口,说明他们为什么要突然离去。她在一小

时以后,样样事情都已经料理妥贴,嘉丁纳先

生也和旅馆里算清了账,只等动身。伊丽莎白

苦闷了整整一个上午,想不到在极短的时间里

,居然坐上马车,向浪搏恩出发了。








Previous chapter.(Vol. III, Chap. 3)
Table of Contents
(Vol. III, Chap. 5)Next chapter.











  • arrival [ə´raivəl] 移动到这儿单词发声  n.到达;到达的人(物)   (初中英语单词)
  • receipt [ri´si:t] 移动到这儿单词发声  n.收到;收据   (初中英语单词)
  • elsewhere [,elsweə] 移动到这儿单词发声  ad.在别处;向别处   (初中英语单词)
  • beginning [bi´giniŋ] 移动到这儿单词发声  n.开始,开端;起源   (初中英语单词)
  • evident [´evidənt] 移动到这儿单词发声  a.明显的,明白的   (初中英语单词)
  • intelligence [in´telidʒəns] 移动到这儿单词发声  n.智力;消息   (初中英语单词)
  • writing [´raitiŋ] 移动到这儿单词发声  n.书写;写作;书法   (初中英语单词)
  • willing [´wiliŋ] 移动到这儿单词发声  a.情愿的,乐意的   (初中英语单词)
  • rejoice [ri´dʒɔis] 移动到这儿单词发声  v.(使)高兴;欢庆   (初中英语单词)
  • yesterday [´jestədi] 移动到这儿单词发声  n.&ad.昨天;前不久   (初中英语单词)
  • intention [in´tenʃən] 移动到这儿单词发声  n.意图;打算;意义   (初中英语单词)
  • consideration [kən,sidə´reiʃən] 移动到这儿单词发声  n.考虑;原因;体谅   (初中英语单词)
  • opening [´əupəniŋ] 移动到这儿单词发声  n.开放;开端 a.开始的   (初中英语单词)
  • conclusion [kən´klu:ʒən] 移动到这儿单词发声  n.结束;结论;推论   (初中英语单词)
  • anxious [´æŋkʃəs] 移动到这儿单词发声  a.担忧的;渴望的   (初中英语单词)
  • belief [bi´li:f] 移动到这儿单词发声  n.相信;信仰,信条   (初中英语单词)
  • instantly [´instəntli] 移动到这儿单词发声  ad.立即,立刻   (初中英语单词)
  • distress [di´stres] 移动到这儿单词发声  n.痛苦 vt.使苦恼   (初中英语单词)
  • grieve [gri:v] 移动到这儿单词发声  v.&n.(使)悲痛;哀悼   (初中英语单词)
  • selfish [´selfiʃ] 移动到这儿单词发声  a.自私的,利己的   (初中英语单词)
  • pursue [pə´sju:] 移动到这儿单词发声  v.追赶;追踪;从事   (初中英语单词)
  • measure [´meʒə] 移动到这儿单词发声  n.量度;范围 vt.测量   (初中英语单词)
  • hastily [´heistili] 移动到这儿单词发声  ad.急速地;草率地   (初中英语单词)
  • pardon [´pɑ:dən] 移动到这儿单词发声  n.&vt.原谅;饶恕;赦免   (初中英语单词)
  • therefore [´ðeəfɔ:] 移动到这儿单词发声  ad.&conj.因此;所以   (初中英语单词)
  • accent [´æksənt, æk´sent] 移动到这儿单词发声  n.重音;口音 vt.重读   (初中英语单词)
  • unable [ʌn´eibəl] 移动到这儿单词发声  a.不能的;无能为力的   (初中英语单词)
  • relief [ri´li:f] 移动到这儿单词发声  n.救济;援救;减轻   (初中英语单词)
  • dreadful [´dredful] 移动到这儿单词发声  a.可怕的;讨厌的   (初中英语单词)
  • astonishment [ə´stɔniʃmənt] 移动到这儿单词发声  n.吃惊;惊异   (初中英语单词)
  • learnt [lə:nt] 移动到这儿单词发声  learn 的过去式(分词)   (初中英语单词)
  • character [´kæriktə] 移动到这儿单词发声  n.特性;性质;人物;字   (初中英语单词)
  • absolutely [´æbsəlu:tli] 移动到这儿单词发声  ad.绝对地;确实   (初中英语单词)
  • assistance [ə´sistəns] 移动到这儿单词发声  n.协作;援助;帮助   (初中英语单词)
  • wretched [´retʃid] 移动到这儿单词发声  a.可怜的;倒霉的   (初中英语单词)
  • earnest [´ə:nist] 移动到这儿单词发声  a.认真的 n.认真;诚恳   (初中英语单词)
  • weakness [´wi:knis] 移动到这儿单词发声  n.虚弱;弱点,缺点   (初中英语单词)
  • disgrace [dis´greis] 移动到这儿单词发声  n.耻辱 vt.玷辱;贬黜   (初中英语单词)
  • condemn [kən´dem] 移动到这儿单词发声  vt.谴责;定罪,判处   (初中英语单词)
  • contrary [´kɔntrəri] 移动到这儿单词发声  a.相反的 n.相反   (初中英语单词)
  • misery [´mizəri] 移动到这儿单词发声  n.痛苦;悲惨;穷困   (初中英语单词)
  • handkerchief [´hæŋkətʃif] 移动到这儿单词发声  n.手帕,手绢   (初中英语单词)
  • likewise [´laikwaiz] 移动到这儿单词发声  ad.同样地;也,又   (初中英语单词)
  • absence [´æbsəns] 移动到这儿单词发声  n.不在,缺席;缺乏   (初中英语单词)
  • unfortunate [ʌn´fɔ:tʃunit] 移动到这儿单词发声  a.不幸的,运气差的   (初中英语单词)
  • unhappy [ʌn´hæpi] 移动到这儿单词发声  a.不幸的;不快乐的   (初中英语单词)
  • readily [´redili] 移动到这儿单词发声  ad.乐意地;容易地   (初中英语单词)
  • formerly [´fɔ:məli] 移动到这儿单词发声  ad.从前,以前   (初中英语单词)
  • gratitude [´grætitju:d] 移动到这儿单词发声  n.感激,感谢   (初中英语单词)
  • sentiment [´sentimənt] 移动到这儿单词发声  n.情绪;多愁善感   (初中英语单词)
  • otherwise [´ʌðəwaiz] 移动到这儿单词发声  ad.另外 conj.否则   (初中英语单词)
  • comparison [kəm´pærisən] 移动到这儿单词发声  n.比较;对照;比喻   (初中英语单词)
  • interview [´intəvju:] 移动到这儿单词发声  n.&vt.接见;会见;交谈   (初中英语单词)
  • additional [ə´diʃənəl] 移动到这儿单词发声  a.附加的,额外的   (初中英语单词)
  • virtue [´və:tʃu:] 移动到这儿单词发声  n.美德;贞操;长处   (初中英语单词)
  • preserve [pri´zə:v] 移动到这儿单词发声  v.保藏 n.保藏物   (初中英语单词)
  • regiment [´redʒimənt] 移动到这儿单词发声  n.团;一大群   (初中英语单词)
  • attach [ə´tætʃ] 移动到这儿单词发声  v.附;使隶属;使依恋   (初中英语单词)
  • mischief [´mistʃif] 移动到这儿单词发声  n.伤害;故障;调皮   (初中英语单词)
  • neglect [ni´glekt] 移动到这儿单词发声  vt.&n.疏忽;忽视;忽略   (初中英语单词)
  • absent [´æbsənt, əb´sent] 移动到这儿单词发声  a.不在的 vt.使缺席   (初中英语单词)
  • constant [´kɔnstənt] 移动到这儿单词发声  a.坚定的;坚贞的   (初中英语单词)
  • utmost [´ʌtməust] 移动到这儿单词发声  a.最大的 n.极端   (初中英语单词)
  • account [ə´kaunt] 移动到这儿单词发声  vi.说明 vt.认为 n.帐目   (初中英语单词)
  • eagerly [´i:gəli] 移动到这儿单词发声  ad.渴望地,急切地   (初中英语单词)
  • dwelling [´dweliŋ] 移动到这儿单词发声  n.住所;寓所   (初中英语单词)
  • energy [´enədʒi] 移动到这儿单词发声  n.活力,精力;能力   (初中英语单词)
  • confusion [kən´fju:ʒən] 移动到这儿单词发声  n.混乱(状态);骚乱   (初中英语单词)
  • employment [im´plɔimənt] 移动到这儿单词发声  n.工作;职业;雇用   (初中英语单词)
  • departure [di´pɑ:tʃə] 移动到这儿单词发声  n.离开,出发   (初中英语单词)
  • meanwhile [´mi:n´wail] 移动到这儿单词发声  n.&ad.其间;同时   (初中英语单词)
  • supposed [sə´pəuzd] 移动到这儿单词发声  a.想象的;假定的   (初中英语单词)
  • carriage [´kæridʒ] 移动到这儿单词发声  n.马车;客车;货运   (初中英语单词)
  • finding [´faindiŋ] 移动到这儿单词发声  n.发现物;判断;结果   (高中英语单词)
  • agitation [,ædʒi´teiʃən] 移动到这儿单词发声  n.鼓动;摇动;焦虑   (高中英语单词)
  • unexpected [ʌniks´pektid] 移动到这儿单词发声  a.突然的;意外的   (高中英语单词)
  • colonel [´kə:nəl] 移动到这儿单词发声  n.海(陆)军上校   (高中英语单词)
  • repeated [ri´pi:tid] 移动到这儿单词发声  a.反复的;重复的   (高中英语单词)
  • anxiously [´æŋkʃəsli] 移动到这儿单词发声  ad.挂念地;渴望地   (高中英语单词)
  • sincerely [sin´siəli] 移动到这儿单词发声  ad.真诚地;诚恳地   (高中英语单词)
  • earnestly [´ə:nistli] 移动到这儿单词发声  ad.认真地;急切地   (高中英语单词)
  • excessive [ik´sesiv] 移动到这儿单词发声  a.过分的;极端的   (高中英语单词)
  • eagerness [´i:gənis] 移动到这儿单词发声  n.渴望;热忱   (高中英语单词)
  • breathless [´breθlis] 移动到这儿单词发声  a.屏息的   (高中英语单词)
  • refrain [ri´frein] 移动到这儿单词发声  v.抑制;忍住 n.迭句   (高中英语单词)
  • saying [´seiŋ, ´sei-iŋ] 移动到这儿单词发声  n.言语;言论;格言   (高中英语单词)
  • gloomy [´glu:mi] 移动到这儿单词发声  a.昏暗的;忧郁的   (高中英语单词)
  • restraint [ri´streint] 移动到这儿单词发声  n.抑制;管束;克制   (高中英语单词)
  • seeing [si:iŋ] 移动到这儿单词发声  see的现在分词 n.视觉   (高中英语单词)
  • esteem [i´sti:m] 移动到这儿单词发声  n.尊重 vt.认为;感到   (高中英语单词)
  • anguish [´æŋgwiʃ] 移动到这儿单词发声  n.(极度的)痛苦;苦恼   (高中英语单词)
  • expectation [,ekspek´teiʃən] 移动到这儿单词发声  n.期待(望);预期   (高中英语单词)
  • deliberately [di´libərətli] 移动到这儿单词发声  ad.故意地;慎重地   (高中英语单词)
  • continually [kən´tinjuəli] 移动到这儿单词发声  ad.不断地,频繁地   (高中英语单词)
  • mistaken [mis´teikən] 移动到这儿单词发声  mistake的过去分词   (高中英语单词)
  • interference [,intə´fiərəns] 移动到这儿单词发声  n.干涉,干扰,妨碍   (高中英语单词)
  • hurried [´hʌrid] 移动到这儿单词发声  a.仓促的,慌忙的   (高中英语单词)
  • concerned [kən´sə:nd] 移动到这儿单词发声  a.有关的;担心的   (高中英语单词)
  • leisure [´leʒə] 移动到这儿单词发声  n.空闲;悠闲;安定   (高中英语单词)
  • amongst [ə´mʌŋst] 移动到这儿单词发声  prep.其中之一 =among   (高中英语单词)
  • remarkably [ri´mɑ:kəbli] 移动到这儿单词发声  ad.非凡地;显著地   (英语四级单词)
  • meditation [,medi´teiʃən] 移动到这儿单词发声  n.熟虑;默想   (英语四级单词)
  • intrude [in´tru:d] 移动到这儿单词发声  v.闯进;打扰;强加   (英语四级单词)
  • consolation [,kɔnsə´leiʃən] 移动到这儿单词发声  n.安慰,慰问   (英语四级单词)
  • urgent [´ə:dʒənt] 移动到这儿单词发声  a.急迫的,紧急的   (英语四级单词)
  • secrecy [´si:krəsi] 移动到这儿单词发声  n.保密;秘密   (英语四级单词)
  • continuance [kən´tinjuəns] 移动到这儿单词发声  n.继续;持续逗留;连续   (英语四级单词)
  • unreasonable [ʌn´ri:zənəbl] 移动到这儿单词发声  a.不合理的;荒唐的   (英语四级单词)
  • unnatural [,ʌn´nætʃərəl] 移动到这儿单词发声  a.不自然的   (英语四级单词)
  • attachment [ə´tætʃmənt] 移动到这儿单词发声  n.附着;附件;爱慕   (英语四级单词)
  • indulgence [in´dʌldʒəns] 移动到这儿单词发声  n.沉迷;宽容;恩惠   (英语四级单词)
  • exertion [ig´zə:ʃən] 移动到这儿单词发声  n.努力;行使;活动   (英语四级单词)
  • impatience [im´peiʃəns] 移动到这儿单词发声  n.不耐烦,急躁   (英语四级单词)
  • speedily [´spi:dili] 移动到这儿单词发声  ad.迅速地   (英语四级单词)
  • assured [ə´ʃuəd] 移动到这儿单词发声  a.确实的 n.被保险人   (英语六级单词)
  • thoughtless [´θɔ:tləs] 移动到这儿单词发声  a.粗心的,轻率的   (英语六级单词)
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声  a.迷人的 n.捕获物   (英语六级单词)
  • privately [´praivitli] 移动到这儿单词发声  ad.秘密,一个人   (英语六级单词)
  • impetuous [im´petjuəs] 移动到这儿单词发声  a.急促的;猛烈的   (英语六级单词)
  • politeness [pə´laitnis] 移动到这儿单词发声  n.礼貌;文雅;温和   (英语六级单词)
  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声  n.点名;职业;欲望   (英语六级单词)
  • miserably [´mizərəbli] 移动到这儿单词发声  ad.悲惨地;糟糕地   (英语六级单词)
  • compassionate [kəm´pæʃənit] 移动到这儿单词发声  a.有同情心的 vt.同情   (英语六级单词)
  • engross [in´grəus] 移动到这儿单词发声  vt.吸引;占用;垄断   (英语六级单词)
  • humiliation [hju:,mili´eiʃən] 移动到这儿单词发声  n.羞辱,屈辱   (英语六级单词)
  • improbable [im´prɔbəbəl] 移动到这儿单词发声  a.未必有的   (英语六级单词)
  • postscript [´pəust,skript] 移动到这儿单词发声  n.(信末的)附言;附录   (英语六级单词)
  • affected [ə´fektid] 移动到这儿单词发声  a.做作的;假装的   (英语六级单词)


  • 文章总共3页