酷兔英语

章节正文

deer hath them as huge as the rascal. Is the single man therefore

blessed? No; as a wall'd town is more worthier than a village, so
is the forehead of a married man more honourable than the bare

brow of a bachelor; and by how much defence is better than no
skill, by so much is horn more precious than to want. Here comes

Sir Oliver.
Enter SIR OLIVER MARTEXT

Sir Oliver Martext, you are well met. Will you dispatch us here
under this tree, or shall we go with you to your chapel?

MARTEXT. Is there none here to give the woman?
TOUCHSTONE. I will not take her on gift of any man.

MARTEXT. Truly, she must be given, or the marriage is not lawful.
JAQUES. [Discovering himself] Proceed, proceed; I'll give her.

TOUCHSTONE. Good even, good Master What-ye-call't; how do you, sir?
You are very well met. Goddild you for your last company. I am

very glad to see you. Even a toy in hand here, sir. Nay; pray be
cover'd.

JAQUES. Will you be married, motley?
TOUCHSTONE. As the ox hath his bow, sir, the horse his curb, and

the falcon her bells, so man hath his desires; and as pigeons
bill, so wedlock would be nibbling.

JAQUES. And will you, being a man of your breeding, be married
under a bush, like a beggar? Get you to church and have a good

priest that can tell you what marriage is; this fellow will but
join you together as they join wainscot; then one of you will

prove a shrunk panel, and like green timber warp, warp.
TOUCHSTONE. [Aside] I am not in the mind but I were better to be

married of him than of another; for he is not like to marry me
well; and not being well married, it will be a good excuse for me

hereafter to leave my wife.
JAQUES. Go thou with me, and let me counsel thee.

TOUCHSTONE. Come, sweet Audrey;
We must be married or we must live in bawdry.

Farewell, good Master Oliver. Not-
O sweet Oliver,

O brave Oliver,
Leave me not behind thee.

But-
Wind away,

Begone, I say,
I will not to wedding with thee.

Exeunt JAQUES, TOUCHSTONE, and AUDREY
MARTEXT. 'Tis no matter; ne'er a fantastical knave of them all

shall flout me out of my calling. Exit
SCENE IV.

The forest
Enter ROSALIND and CELIA

ROSALIND. Never talk to me; I will weep.
CELIA. Do, I prithee; but yet have the grace to consider that tears

do not become a man.
ROSALIND. But have I not cause to weep?

CELIA. As good cause as one would desire; therefore weep.
ROSALIND. His very hair is of the dissembling colour.

CELIA. Something browner than Judas's.
Marry, his kisses are Judas's own children.

ROSALIND. I' faith, his hair is of a good colour.
CELIA. An excellent colour: your chestnut was ever the only colour.

ROSALIND. And his kissing is as full of sanctity as the touch of
holy bread.

CELIA. He hath bought a pair of cast lips of Diana. A nun of
winter's sisterhood kisses not more religiously; the very ice of

chastity is in them.
ROSALIND. But why did he swear he would come this morning, and

comes not?
CELIA. Nay, certainly, there is no truth in him.

ROSALIND. Do you think so?
CELIA. Yes; I think he is not a pick-purse nor a horse-stealer; but

for his verity in love, I do think him as concave as covered
goblet or a worm-eaten nut.

ROSALIND. Not true in love?
CELIA. Yes, when he is in; but I think he is not in.

ROSALIND. You have heard him swear downright he was.
CELIA. 'Was' is not 'is'; besides, the oath of a lover is no

stronger than the word of a tapster; they are both the confirmer
of false reckonings. He attends here in the forest on the Duke,

your father.
ROSALIND. I met the Duke yesterday, and had much question with him.

He asked me of what parentage I was; I told him, of as good as
he; so he laugh'd and let me go. But what talk we of fathers when

there is such a man as Orlando?
CELIA. O, that's a brave man! He writes brave verses, speaks brave

words, swears brave oaths, and breaks them bravely, quite
traverse, athwart the heart of his lover; as a puny tilter, that

spurs his horse but on one side, breaks his staff like a noble
goose. But all's brave that youth mounts and folly guides. Who

comes here?
Enter CORIN

CORIN. Mistress and master, you have oft enquired
After the shepherd that complain'd of love,

Who you saw sitting by me on the turf,
Praising the proud disdainful shepherdess

That was his mistress.
CELIA. Well, and what of him?

CORIN. If you will see a pageant truly play'd
Between the pale complexion of true love

And the red glow of scorn and proud disdain,
Go hence a little, and I shall conduct you,

If you will mark it.
ROSALIND. O, come, let us remove!

The sight of lovers feedeth those in love.
Bring us to this sight, and you shall say

I'll prove a busy actor in their play. Exeunt
SCENE V.

Another part of the forest
Enter SILVIUS and PHEBE

SILVIUS. Sweet Phebe, do not scorn me; do not, Phebe.
Say that you love me not; but say not so

In bitterness. The common executioner,
Whose heart th' accustom'd sight of death makes hard,

Falls not the axe upon the humbled neck
But first begs pardon. Will you sterner be

Than he that dies and lives by bloody drops?
Enter ROSALIND, CELIA, and CORIN, at a distance

PHEBE. I would not be thy executioner;
I fly thee, for I would not injure thee.

Thou tell'st me there is murder in mine eye.
'Tis pretty, sure, and very probable,

That eyes, that are the frail'st and softest things,
Who shut their coward gates on atomies,

Should be call'd tyrants, butchers, murderers!
Now I do frown on thee with all my heart;

And if mine eyes can wound, now let them kill thee.
Now counterfeit to swoon; why, now fall down;

Or, if thou canst not, O, for shame, for shame,
Lie not, to say mine eyes are murderers.

Now show the wound mine eye hath made in thee.
Scratch thee but with a pin, and there remains

Some scar of it; lean upon a rush,
The cicatrice and capable impressure

Thy palm some moment keeps; but now mine eyes,
Which I have darted at thee, hurt thee not;

Nor, I am sure, there is not force in eyes
That can do hurt.

SILVIUS. O dear Phebe,
If ever- as that ever may be near-

You meet in some fresh cheek the power of fancy,
Then shall you know the wounds invisible

That love's keen arrows make.
PHEBE. But till that time

Come not thou near me; and when that time comes,
Afflict me with thy mocks, pity me not;

As till that time I shall not pity thee.
ROSALIND. [Advancing] And why, I pray you? Who might be your

mother,
That you insult, exult, and all at once,

Over the wretched? What though you have no beauty-
As, by my faith, I see no more in you

Than without candle may go dark to bed-
Must you be therefore proud and pitiless?

Why, what means this? Why do you look on me?
I see no more in you than in the ordinary

Of nature's sale-work. 'Od's my little life,
I think she means to tangle my eyes too!

No faith, proud mistress, hope not after it;
'Tis not your inky brows, your black silk hair,

Your bugle eyeballs, nor your cheek of cream,
That can entame my spirits to your worship.

You foolish shepherd, wherefore do you follow her,
Like foggy south, puffing with wind and rain?

You are a thousand times a properer man
Than she a woman. 'Tis such fools as you

That makes the world full of ill-favour'd children.
'Tis not her glass, but you, that flatters her;

And out of you she sees herself more proper
Than any of her lineaments can show her.

But, mistress, know yourself. Down on your knees,
And thank heaven, fasting, for a good man's love;

For I must tell you friendly in your ear:
Sell when you can; you are not for all markets.

Cry the man mercy, love him, take his offer;
Foul is most foul, being foul to be a scoffer.

So take her to thee, shepherd. Fare you well.
PHEBE. Sweet youth, I pray you chide a year together;

I had rather hear you chide than this man woo.
ROSALIND. He's fall'n in love with your foulness, and she'll fall

in love with my anger. If it be so, as fast as she answers thee
with frowning looks, I'll sauce her with bitter words. Why look

you so upon me?
PHEBE. For no ill will I bear you.

ROSALIND. I pray you do not fall in love with me,
For I am falser than vows made in wine;

Besides, I like you not. If you will know my house,
'Tis at the tuft of olives here hard by.

Will you go, sister? Shepherd, ply her hard.
Come, sister. Shepherdess, look on him better,

And be not proud; though all the world could see,
None could be so abus'd in sight as he.

Come, to our flock. Exeunt ROSALIND, CELIA, and CORIN
PHEBE. Dead shepherd, now I find thy saw of might:

'Who ever lov'd that lov'd not at first sight?'
SILVIUS. Sweet Phebe.

PHEBE. Ha! what say'st thou, Silvius?
SILVIUS. Sweet Phebe, pity me.

PHEBE. Why, I arn sorry for thee, gentle Silvius.
SILVIUS. Wherever sorrow is, relief would be.

If you do sorrow at my grief in love,
By giving love, your sorrow and my grief

Were both extermin'd.
PHEBE. Thou hast my love; is not that neighbourly?

SILVIUS. I would have you.
PHEBE. Why, that were covetousness.



文章标签:名著  

章节正文