learned individuals, particularly Grellmann, Richardson, and
Marsden, induced them to collect many words of the Romanian
language, as
spoken in Germany, Hungary, and England, which, upon
analysing, they discovered to be in general either pure Sanscrit or
Hindustani words, or modifications thereof; these investigations
have been continued to the present time by men of equal
curiosityand no less erudition, the result of which has been the
establishment of the fact, that the Gypsies of those countries are
the descendants of a tribe of Hindus who for some particular reason
had
abandoned their native country. In England, of late, the
Gypsies have excited particular attention; but a desire far more
noble and laudable than mere antiquarian
curiosity has given rise
to it,
namely, the desire of propagating the glory of Christ
amongst those who know Him not, and of saving souls from the jaws
of the
infernal wolf. It is, however, with the Gypsies of Spain,
and not with those of England and other countries, that we are now
occupied, and we shall merely mention the latter so far as they may
serve to elucidate the case of the Gitanos, their brethren by blood
and language. Spain for many centuries has been the country of
error; she has
mistaken stern and
savagetyranny for rational
government; base, low, and grovelling
superstition for clear,
bright, and soul-ennobling religion;
sordid cheating she has
considered as the path to
riches; vexatious
persecution as the path
to power; and the
consequence has been, that she is now poor and
powerless, a pagan
amongst the pagans, with a dozen kings, and with
none. Can we be surprised,
therefore, that,
mistaken in policy,
religion, and moral conduct, she should have fallen into error on
points so naturally dark and
mysterious as the history and origin
of those
remarkable people whom for the last four hundred years she
has supported under the name of Gitanos? The idea entertained at
the present day in Spain
respecting this race is, that they are the
descendants of the Moriscos who remained in Spain,
wandering about
amongst the mountains and wildernesses, after the
expulsion of the
great body of the nation from the country in the time of Philip the
Third, and that they form a
distinct body, entirely unconnected
with the
wandering tribes known in other countries by the names of
Bohemians, Gypsies, etc. This, like all unfounded opinions, of
course originated in
ignorance, which is always ready to have
recourse to
conjecture and guesswork, in
preference to travelling
through the long,
mountainous, and stony road of patient
investigation; it is, however, an error far more
absurd and more
destitute of tenable grounds than the ancient
belief that the
Gitanos were Egyptians, which they themselves have always
professed
to be, and which the original written documents which they brought
with them on their first
arrival in Western Europe, and which bore
the
signature of the king of Bohemia,
expressly stated them to be.
The only clue to arrive at any
certaintyrespecting their origin,
is the language which they still speak
amongst themselves; but
before we can avail ourselves of the evidence of this language, it
will be necessary to make a few remarks
respecting the
principallanguages and
dialects of that
immense tract of country, peopled by
at least eighty millions of human beings, generally known by the
name of Hindustan, two Persian words tantamount to the land of Ind,
or, the land watered by the river Indus.
The most
celebrated of these languages is the Sanskrida, or, as it
is known in Europe, the Sanscrit, which is the language of religion
of all those nations
amongst whom the faith of Brahma has been
adopted; but though the language of religion, by which we mean the
tongue in which the religious books of the Brahmanic sect were
originally written and are still preserved, it has long since
ceased to be a
spoken language; indeed, history is silent as to any
period when it was a language in common use
amongst any of the
various tribes of the Hindus; its knowledge, as far as
reading and
writing it went, having been entirely confined to the priests of
Brahma, or Brahmans, until within the last half-century, when the
British, having subjugated the whole of Hindustan, caused it to be
openly taught in the colleges which they established for the
instruction of their youth in the languages of the country. Though
sufficiently difficult to
acquire,
principally" target="_blank" title="ad.主要地;大体上">
principally on
account of its
prodigious
richness in synonyms, it is no longer a sealed language,
- its laws,
structure, and
vocabulary being
sufficiently well known
by means of numerous
elementary works, adapted to
facilitate its
study. It has been considered by famous philologists as the mother
not only of all the languages of Asia, but of all others in the
world. So wild and
preposterous an idea, however, only serves to
prove that a
devotion to philology, whose
principal object should
be the
expansion of the mind by the various treasures of learning
and
wisdom which it can
unlock, sometimes only tends to its
bewilderment, by causing it to
embrace shadows for
reality. The
most that can be allowed, in reason, to the Sanscrit is that it is
the mother of a certain class or family of languages, for example,
those
spoken in Hindustan, with which most of the European, whether
of the Sclavonian, Gothic, or Celtic stock, have some connection.
True it is that in this case we know not how to
dispose of the
ancient Zend, the mother of the modern Persian, the language in
which were written those writings generally attributed to
Zerduscht, or Zoroaster, whose
affinity to the said tongues is as
easily established as that of the Sanscrit, and which, in respect
to
antiquity, may well
dispute the palm with its Indian rival.
Avoiding, however, the
discussion of this point, we shall content
ourselves with observing, that closely connected with the Sanscrit,
if not derived from it, are the Bengali, the high Hindustani, or
grand popular language of Hindustan, generally used by the
learnedin their
intercourse and writings, the languages of Multan,
Guzerat, and other provinces, without mentioning the mixed
dialectcalled Mongolian Hindustani, a
corrupt jargon of Persian, Turkish,
Arabic, and Hindu words, first used by the Mongols, after the
conquest, in their
intercourse with the natives. Many of the
principal languages of Asia are
totally unconnected with the
Sanscrit, both in words and
grammaticalstructure; these are mostly
of the great Tartar family, at the head of which there is good
reason for placing the Chinese and Tibetian.
Bearing the same
analogy to the Sanscrit tongue as the Indian
dialects specified above, we find the Rommany, or speech of the
Roma, or Zincali, as they style themselves, known in England and
Spain as Gypsies and Gitanos. This speech,
wherever it is
spoken,
is, in all
principal points, one and the same, though more or less
corrupted by foreign words, picked up in the various countries to
which those who use it have penetrated. One
remarkable feature
must not be passed over without notice,
namely, the very
considerable number of Sclavonic words, which are to be found
embedded within it, whether it be
spoken in Spain or Germany, in
England or Italy; from which circumstance we are led to the
conclusion, that these people, in their way from the East,
travelled in one large
compact body, and that their route lay
through some region where the Sclavonian language, or a
dialectthereof, was
spoken. This region I have no
hesitation in asserting
to have been Bulgaria, where they probably tarried for a
considerable period, as nomad herdsmen, and where numbers of them
are still to be found at the present day. Besides the many
Sclavonian words in the Gypsy tongue, another curious feature
attracts the attention of the philologist - an equal or still
greater quantity of terms from the modern Greek; indeed, we have
full warranty for assuming that at one period the Spanish section,
if not the rest of the Gypsy nation, understood the Greek language
well, and that, besides their own Indian
dialect, they occasionally
used it for
considerablyupwards of a century
subsequent to their
arrival, as
amongst the Gitanos there were individuals to whom it
was intelligible so late as the year 1540.
Where this knowledge was obtained it is difficult to say, - perhaps
in Bulgaria, where two-thirds of the population
profess the Greek
religion, or rather in Romania, where the Romaic is generally
understood; that they DID understand the Romaic in 1540, we gather
from a very
remarkable work, called EL ESTUDIOSO CORTESANO, written
by Lorenzo Palmireno: this
learned and highly extraordinary
individual was by birth a Valencian, and died about 1580; he was
professor at various universities - of
rhetoric at Valencia, of