We had been drinking water.
'Where is the wine?' said he.
'I never use it,' I replied.
He looked blank. The
hostess, however, who was present waiting,
said, 'If the gentleman wish for wine, I have a bota nearly full,
which I will
instantly fetch.'
The skin bottle, when full, might
contain about four quarts. She
filled him a very large glass, and was removing the skin, but he
prevented her,
saying, 'Leave it, my good woman; my brother here
will settle with you for the little I shall use.'
He now lighted his cigar, and it was
evident that he had made good
his quarters. On the former occasion I thought his behaviour
sufficiently strange, but I liked it still less on the present.
Every fifteen minutes he emptied his glass, which
contained at
least a pint; his conversation became
horrible. He
related the
atrocities which he had committed when a
robber and bragante in La
Mancha. 'It was our custom,' said he, 'to tie our prisoners to the
olive-trees, and then, putting our horses to full speed, to tilt at
them with our spears.' As he continued to drink he became waspish
and quarrelsome: he had
hitherto talked Castilian, but he would
now only
converse in Gypsy and in Latin, the last of which
languages he spoke with great fluency, though ungrammatically. He
told me that he had killed six men in duels; and,
drawing his
sword, fenced about the room. I saw by the manner in which he
handled it, that he was master of his
weapon. His cough did not
return, and he said it seldom afflicted him when he dined well. He
gave me to understand that he had received no pay for two years.
'Therefore you visit me,' thought I. At the end of three hours,
perceiving that he exhibited no signs of
taking his
departure, I
arose, and said I must again leave him. 'As you please, brother,'
said he; 'use no
ceremony with me, I am fatigued, and will wait a
little while.' I did not return till eleven at night, when my
hostess informed me that he had just
departed,
promising to return
next day. He had emptied the bota to the last drop, and the cheese
produced being
insufficient for him, he sent for an entire Dutch
cheese on my
account; part of which he had eaten and the rest
carried away. I now saw that I had formed a most troublesome
acquaintance, of whom it was highly necessary to rid myself, if
possible; I
therefore dined out for the next nine days.
For a week he came
regularly at the usual hour, at the end of which
time he desisted; the
hostess was afraid of him, as she said that
he was a brujo or
wizard, and only spoke to him through the wicket.
On the tenth day I was cast into prison, where I continued several
weeks. Once, during my
confinement, he called at the house, and
being informed of my
mishap, drew his sword, and vowed with
horrible imprecations to murder the prime
minister of Ofalia, for
having dared to
imprison his brother. On my
release, I did not
revisit my lodgings for some days, but lived at an hotel. I
returned late one afternoon, with my servant Francisco, a Basque of
Hernani, who had served me with the
utmostfidelity during my
imprisonment, which he had voluntarily shared with me. The first
person I saw on entering was the Gypsy soldier, seated by the
table,
whereon were several bottles of wine which he had ordered
from the
tavern, of course on my
account. He was smoking, and
looked
savage and
sullen; perhaps he was not much pleased with the
reception he had
experienced. He had forced himself in, and the
woman of the house sat in a corner looking upon him with dread. I
addressed him, but he would scarcely return an answer. At last he
commenced discoursing with great volubility in Gypsy and Latin. I
did not understand much of what he said. His words were wild and
incoherent, but he
repeatedly threatened some person. The last
bottle was now exhausted: he demanded more. I told him in a
gentle manner that he had drunk enough. He looked on the ground
for some time, then slowly, and somewhat hesitatingly, drew his
sword and laid it on the table. It was become dark. I was not
afraid of the fellow, but I wished to avoid anything
unpleasant. I
called to Francisco to bring lights, and obeying a sign which I
made him, he sat down at the table. The Gypsy glared
fiercely upon
him - Francisco laughed, and began with great glee to talk in
Basque, of which the Gypsy understood not a word. The Basques,
like all Tartars, (51) and such they are, are paragons of
fidelityand good nature; they are only dangerous when outraged, when they
are terrible indeed. Francisco, to the strength of a giant joined
the
disposition of a lamb. He was
beloved even in the patio of the
prison, where he used to pitch the bar and
wrestle with the
murderers and felons, always coming off
victor. He continued
speaking Basque. The Gypsy was incensed; and, forgetting the
languages in which, for the last hour, he had been
speaking,
complained to Francisco of his rudeness in
speaking any tongue but
Castilian. The Basque replied by a loud carcajada, and slightly
touched the Gypsy on the knee. The latter
sprang up like a mine
discharged, seized his sword, and, retreating a few steps, made a
desperate lunge at Francisco.
The Basques, next to the Pasiegos, (52) are the best cudgel-players
in Spain, and in the world. Francisco held in his hand part of a
broomstick, which he had broken in the
stable,
whence he had just
ascended. With the
swiftness of
lightning he foiled the stroke of
Chaleco, and, in another moment, with a dexterous blow, struck the
sword out of his hand, sending it ringing against the wall.
The Gypsy resumed his seat and his cigar. He
occasionally looked
at the Basque. His glances were at first atrocious, but presently
changed their expression, and appeared to me to become prying and
eagerly curious. He at last arose, picked up his sword, sheathed
it, and walked slowly to the door; when there he stopped, turned
round,
advanced close to Francisco, and looked him steadfastly in
the face. 'My good fellow,' said he, 'I am a Gypsy, and can read
baji. Do you know where you will be at this time to-
morrow?' (53)
Then, laughing like a hyena, he
departed, and I never saw him
again.
At that time on the
morrow, Francisco was on his death-bed. He had
caught the jail fever, which had long raged in the Carcel de la
Corte, where I was
imprisoned. In a few days he was buried, a mass
of
corruption, in the Campo Santo of Madrid.
CHAPTER V
THE Gitanos, in their habits and manner of life, are much less
cleanly than the Spaniards. The hovels in which they reside
exhibit none of the neatness which is observable in the habitations
of even the poorest of the other race. The floors are unswept, and
abound with filth and mud, and in their persons they are scarcely
less vile. Inattention to
cleanliness is a
characteristic of the
Gypsies, in all parts of the world.
The Bishop of Forli, as far back as 1422, gives evidence upon this
point, and insinuates that they carried the
plague with them; as he
observes that it raged with
peculiarviolence the year of their
appearance at Forli. (54)
At the present day they are almost
equally disgusting, in this
respect, in Hungary, England, and Spain. Amongst the richer
Gitanos, habits of greater
cleanliness of course exist than
amongstthe poorer. An air of sluttishness, however, pervades their
dwellings, which, to an
experienced eye, would
sufficiently attest
that the inmates were Gitanos, in the event of their
absence.
What can be said of the Gypsy dress, of which such
frequent mention
is made in the Spanish laws, and which is prohibited together with
the Gypsy language and manner of life? Of
whatever it might
consist in former days, it is so little to be
distinguished" target="_blank" title="a.卓越的,著名的">
distinguished from
the dress of some classes
amongst the Spaniards, that it is almost
impossible to describe the
difference. They generally wear a high-
peaked, narrow-brimmed hat, a zamarra of sheep-skin in winter, and,
during summer, a
jacket of brown cloth; and beneath this they are
fond of exhibiting a red plush
waistcoat, something after the
fashion of the English jockeys, with numerous buttons and clasps.
A faja, or
girdle of
crimson silk, surrounds the waist, where, not
un
frequently, are stuck the cachas which we have already described.
Pantaloons of
coarse cloth or leather
descend to the knee; the legs
are protected by woollen stockings, and sometimes by a
species of