Jodie Fisher, the woman at the center of the Hewlett-Packard Co.
scandal, has traded a life in Hollywood to work as a branch
manager at a New Jersey staffing
agency run by her mother.
惠普(Hewlett-Packard Co.)丑闻女主角朱迪•费舍尔(Jodie Fisher)已经放弃好莱坞生涯,去她母亲在新泽西州开的一家人力资源公司当了分店经理。
Ms. Fisher moved to New Jersey because she 'needed work like a lot of people these days,' said her mother, Polly McDonald,
founder and president of TeleSearch Staffing Solutions. She said her daughter sought her
counsel on whether to proceed with
sexual harassment allegations against former H-P Chief Executive Mark Hurd 'some months ago' and her mother urged her to go forward.
费舍尔的母亲麦克唐纳(Polly McDonald)是TeleSearch Staffing Solutions公司创始人兼总裁。她说,费舍尔搬到新泽西州,是因为她跟当今很多人一样都需要工作。她说,女儿问她要不要把数月前针对惠普前首席执行长马克•赫德(Mark Hurd)的性骚扰指控进行下去,她则鼓励女儿继续进行。
Ms. McDonald declined to discuss her daughter's
relationship with Mr. Hurd or Ms. Fisher's work at H-P,
saying she was included in a confidentiality
agreement so she could discuss the matter with her daughter. Before he was asked to
resign by H-P's board Friday, Mr. Hurd reached a private settlement with Ms. Fisher for an undisclosed amount.
麦克唐纳拒绝讨论费舍尔与赫德的关系,也拒绝讨论费舍尔在惠普的具体工作,说她参与了一项保密协定,以便能够同女儿讨论此事。赫德在上周五被惠普董事会要求辞职之前,同费舍尔私下达成了和解,所涉金额不详。
'She did the right thing on this but I knew going in that she was going to get
negative press on this, that's just the way it is,' Ms. McDonald said in an
interview at her office in Flanders, N.J.
麦克唐纳在新泽西州Flanders的办公室接受采访时说,她在这方面没有做错,但我知道她会因此遭到负面报道,这是必然的。
After years of seeking her big break as an
actress in Los Angeles, Ms. Fisher left the West Coast last year,
shortly after the end of her freelance stint with H-P where she worked at marketing events with Mr. Hurd.
费舍尔原来在洛杉矶当演员,多年以来一直在谋求走红。她曾在惠普同赫德一起从事市场推广活动,去年这份兼职工作结束后不久,费舍尔就离开了西海岸。
H-P said a board
investigation found Mr. Hurd had a 'close personal
relationship' with Ms. Fisher and
violated
ethics rules but didn't
violate the company's
policy against
sexual harassment. Ms. Fisher and a
spokesman for Mr. Hurd denied the two had
sexual relations.
惠普公司说,董事会发现赫德同费舍尔有着"密切的私人关系",在道德上违规,但没有违反公司有关性骚扰的规定。费舍尔和赫德的一位发言人否认两人曾有过性关系。
Ms. Fisher, 50 years old, works in Swedesboro, N.J., about two hours from Manhattan, in a small strip mall off a
highway exit, at a TeleSearch branch that is sandwiched between a dry
cleaner and a hair salon. A TeleSearch employee at the Swedesboro office, who declined to give her name, said Ms. Fisher wasn't in the office Wednesday.
费舍尔现年50岁。她的工作地点位于新泽西州Swedesboro,离曼哈顿约两小时车程。TeleSearch公司的这家分店位于某干道出口附近的一个小门面内,两旁分别是一家干洗店和一家理发店。分店内一位拒绝透露姓名的员工说,费舍尔周三没有上班。
Ms. Fisher is currently
taking time off from her job as branch
manager, her mother said. Ms. McDonald said her daughter has already been offered a job for a marketing representative position that was sent via Facebook after the H-P
scandal broke.
麦克唐纳说,费舍尔目前正以分店经理的职务休假。她说,女儿已经收到一份工作要约,具体职位是市场营销代表,这是在惠普丑闻爆出之后通过Facebook收到的。
Ms. Fisher and her
attorney, Gloria Allred, declined to comment.
费舍尔及其律师埃尔瑞德(Gloria Allred)拒绝置评。
Ms. Fisher was hired by Mr. Hurd's office to work on a freelance basis for H-P between late 2007 and late 2009 at
customer events. According to people familiar with the gatherings, Ms. Fisher would study the H-P clients slated to attend the functions, where she would help Mr. Hurd
minimize the time he spent with less-important
customers, in favor of the bigger fish.
从2007年年底到2009年年底,赫德的办公室聘请费舍尔在客户招待活动中为惠普做兼职工作。知情人士说,费舍尔的工作是研究按计划将出席活动的惠普客户名单,活动期间她要帮助赫德尽可能减少陪同不重要客户的时间,以便拿出更多时间招待重要客户。
'Her role was a new role,' said one person who remembers Ms. Fisher. 'It wasn't a role we had before her, but it was helpful so that execs didn't get consumed with one CEO with a small
account and never get to the CEOs with the biggest
accounts. It was a worthwhile facilitator role.'
一位记得起费舍尔的人士说,她的职位是一个新职位;在她之前我们没有设立过这个职位,但这个职位很有用,所以高管们并没有跟小客户的CEO耗太多时间,而一直接触不到大客户的CEO;这是一个很值得的辅助岗位。
The events were gatherings for top
executives of companies that buy H-P products, which the company has hosted at fancy hotels in New York, Pebble Beach, Calif., Orlando, Fla., Rome, Prague and other cities.
这些活动是惠普为购买其产品的公司高管举办的聚会,在纽约、加州卵石滩、佛罗里达奥兰多、罗马、布拉格等城市的高档酒店里都举办过。