酷兔英语

   Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 134

  So, now I have confess'd that he is thine,

  And I myself am mortgaged to thy will,

  Myself I'll forfeit, so that other mine

  Thou wilt restore, to be my comfort still:

  But thou wilt not, nor he will not be free,

  For thou art covetous and he is kind;

  He learn'd but surety-like to write for me

  Under that bond that him as fast doth bind.

  The statute of thy beauty thou wilt take,

  Thou usurer, that put'st forth all to use,

  And sue a friend came debtor for my sake;

  So him I lose through my unkind abuse.

   Him have I lost; thou hast both him and me:

   He pays the whole, and yet am I not free.

  因此,现在我既承认他属于你,

  并照你的意旨把我当抵押品,

  我情愿让你把我没收,好教你

  释放另一个我来宽慰我的心:

  但你不肯放,他又不愿被释放,

  因为你贪得无厌,他心肠又软;

  他作为保人签字在那证券上,

  为了开脱我,反而把自己紧拴。

  分毫不放过的高利贷者,你将要

  行使你的美丽赐给你的特权

  去控诉那为我而负债的知交;

  于是我失去他,因为把他欺骗。

    我把他失掉;你却占有他和我:

    他还清了债,我依然不得开脱。



关键字:英文诗歌
生词表:
  • forfeit [´fɔ:fit] 移动到这儿单词发声 n.罚金 a.丧失了的 四级词汇
  • statute [´stætʃu:t] 移动到这儿单词发声 n.法令;章程;规定 四级词汇
  • debtor [´detə] 移动到这儿单词发声 n.债务人;借方 四级词汇
  • unkind [,ʌn´kaind] 移动到这儿单词发声 a.不客气的;不和善的 四级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌