酷兔英语

 夏日最后的玫瑰

    夏日最后的玫瑰(The Last Rose of Summer )

    The last rose of summer夏日最后的玫瑰

    Left blooming alone;独自绽放着;

    All her lovely companions所有昔日动人的同伴

    Are faded and gone;都已凋落残逝;

    No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵,

    No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞,

    to reflect back her blushes,映衬她的红润,

    Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。

    I'll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的妳!

    To pine on the stem;让妳单独地憔悴;

    Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠,

    Go, sleep thou with them.去吧!妳也和她们一起躺着。

    thus kindly I scatter为此,我好心在散放

    Thy leaves o'er the bed妳的丽叶在花床上

    Where thy mates of the garden那儿,也是妳花园的同伴

    Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。

    Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去,

    When friendships decay,当友谊渐逝,

    And from Love's shining circle像从灿烂之爱情圈中

    The gems drop away.掉落的宝石。

    When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去,

    And fond ones are flown,所爱的人飞走,

    O! who would inhabit啊!谁还愿留在

    This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?

  -



关键字:英文诗歌
生词表:


文章标签:诗歌  英语诗歌