Google.org also will work with local partners to improve public services and reduce poverty. In India, for example, the Pratham non-profit group has developed a way to identify if students are learning in school. Mister Walji says Google.org hopes to expand it and similar tools to other public services.
Google.org will also give money to help two climate change programs announced earlier this year. One of these programs studies ways to make renewable energy less costly than coal-based fuels. The other program is examining efforts to speed up common public use of electric cars.
Mister Walji says Google.org can give money called grants much like other corporate foundations. It can also invest in ideas and technologies that may or may not be profitable over time. To date, Google.org has spent seventy-five million dollars.
The creators of Google have promised to give Google.org about one percent of company profits and one percent of its total stock value every year. Aleem Walji says this amount may increase in the future.
参考译文:
Google.org也将和当地合作伙伴合作以改善公共服务和扶贫。例如,在印度,Pratham非盈利组织已经开发出一种确定学生是否在校的方法。Mister Walji 称Google.org希望将此方法和相似工具在其他公共服务中推广。
Google.org也将出资帮助今年早些时候宣布的两个气候变化项目。其中一个项目研究使可再生能源的成本低于煤基燃料的方法。另外一个项目正在调查加快普通大众使用电力汽车的成果。
Mister Waljj说Google.org可提供与其它公司基金一样的赠款。它们还会投资一些随着时间发展会或者不会收益的创意和技术。到目前为止,Google.org已经(在这方面)付出了75,00万美元。
Google(谷歌)公司的创立者已经许诺每年把公司约1%的利润和1%价值的股权注入Google.org。Aleem Waljj说这一数额将来可能还会增加。
TAG: voa,voa下载,voa慢速英语,voa英语,voa news,voa english,voa special,voa听力 ,美国之音