BOOK SECOND--THE FALL
CHAPTER I THE EVENING OF A DAY OF WALKING
Early in the month of October, 1815, about an hour before sunset, a man who was travelling on foot entered the little town of D---- The few inhabitants who were at their windows or on their
thresholds at the moment stared at this traveller with a sort of
uneasiness. It was difficult to encounter a wayfarer of more wretched appearance. He was a man of medium
stature, thickset and
robust, in the prime of life. He might have been forty-six or forty-eight years old. A cap with a drooping leather visor partly concealed his face, burned and tanned by sun and wind, and dripping with perspiration. His shirt of coarse yellow linen, fastened at the neck by a small silver anchor, permitted a view of his hairy breast: he had a
cravat twisted into a string; trousers of blue drilling, worn and threadbare, white on one knee and torn on the other; an old gray,
tatteredblouse, patched on one of the elbows with a bit of green cloth sewed on with twine; a
tightly packed soldier knapsack, well buckled and
perfectly new, on his back; an enormous, knotty stick in his hand; iron-shod shoes on his stockingless feet; a shaved head and a long beard.
The sweat, the heat, the journey on foot, the dust, added I know not what
sordid quality to this dilapidated whole. His hair was closely cut, yet bristling, for it had begun to grow a little, and did not seem to have been cut for some time.
No one knew him. He was evidently only a chance passer-by. Whence came he? From the south; from the
seashore, perhaps, for he made his entrance into D---- by the same street which, seven months
previously, had witnessed the passage of the Emperor Napoleon on his way from Cannes to Paris. This man must have been walking all day. He seemed very much
fatigued. Some women of the ancient market town which is situated below the city had seen him pause beneath the trees of the
boulevard Gassendi, and drink at the fountain which stands at the end of the
promenade. He must have been very thirsty: for the children who followed him saw him stop again for a drink, two hundred paces further on, at the fountain in the market-place.
On arriving at the corner of the Rue Poichevert, he turned to the left, and directed his steps toward the town-hall. He entered, then came out a quarter of an hour later. A gendarme was seated near the door, on the stone bench which General Drouot had mounted on the 4th of March to read to the frightened
throng of the inhabitants of D---- the
proclamation of the Gulf Juan. The man pulled off his cap and
humbly saluted the gendarme.
The gendarme, without replying to his salute, stared attentively at him, followed him for a while with his eyes, and then entered the town-hall.
There then existed at D---- a fine inn at the sign of the Cross of Colbas. This inn had for a landlord a certain Jacquin Labarre, a man of consideration in the town on account of his
relationship to another Labarre, who kept the inn of the Three Dauphins in Grenoble, and had served in the Guides. At the time of the Emperor's
landing, many rumors had circulated throughout the country with regard to this inn of the Three Dauphins. It was said that General Bertrand, disguised as a carter, had made frequent trips thither in the month of January, and that he had distributed crosses of honor to the soldiers and handfuls of gold to the citizens. The truth is, that when the Emperor entered Grenoble he had refused to
install himself at the hotel of the prefecture; he had thanked the mayor,
saying, "I am going to the house of a brave man of my acquaintance"; and he had betaken himself to the Three Dauphins. This glory of the Labarre of the Three Dauphins was reflected upon the Labarre of the Cross of Colbas, at a distance of five and twenty leagues. It was said of him in the town, "That is the cousin of the man of Grenoble."
The man bent his steps towards this inn, which was the best in the country-side. He entered the kitchen, which opened on a level with the street. All the stoves were lighted; a huge fire blazed gayly in the
fireplace. The host, who was also the chief cook, was going from one stew-pan to another, very
busily superintending an excellent dinner designed for the wagoners, whose loud talking, conversation, and laughter were
audible from an adjoining apartment. Any one who has travelled knows that there is no one who indulges in better cheer than wagoners. A fat marmot, flanked by white partridges and heather-cocks, was turning on a long spit before the fire; on the stove, two huge carps from Lake Lauzet and a trout from Lake Alloz were cooking.
The host,
hearing the door open and
seeing a
newcomer enter, said, without raising his eyes from his stoves:--
"What do you wish, sir?"
"Food and
lodging," said the man.
"Nothing easier," replied the host. At that moment he turned his head, took in the traveller's appearance with a single glance, and added, "By paying for it."
The man drew a large leather purse from the pocket of his
blouse,and answered, "I have money."
"In that case, we are at your service," said the host.
The man put his purse back in his pocket, removed his knapsack from his back, put it on the ground near the door, retained his stick in his hand, and seated himself on a low stool close to the fire. D---- is in the mountains. The evenings are cold there in October.
But as the host went back and forth, he scrutinized the traveller.
"Will dinner be ready soon?" said the man.
"Immediately," replied the landlord.
While the
newcomer was
warming himself before the fire, with his back turned, the worthy host, Jacquin Labarre, drew a pencil from his pocket, then tore off the corner of an old newspaper which was lying on a small table near the window. On the white
margin he wrote a line or two, folded it without sealing, and then intrusted this scrap of paper to a child who seemed to serve him in the capacity both of scullion and lackey. The landlord whispered a word in the scullion's ear, and the child set off on a run in the direction of the town-hall.
The traveller saw nothing of all this.
Once more he inquired, "Will dinner be ready soon?"
"Immediately," responded the host.
The child returned. He brought back the paper. The host unfolded it eagerly, like a person who is expecting a reply. He seemed to read it attentively, then tossed his head, and remained
thoughtful for a moment. Then he took a step in the direction of the traveller, who appeared to be immersed in reflections which were not very serene.
"I cannot receive you, sir," said he.
The man half rose.
"What! Are you afraid that I will not pay you? Do you want me to pay you in advance? I have money, I tell you."
"It is not that."
"What then?"
"You have money--"
"Yes," said the man.
"And I," said the host, "have no room."
The man resumed tranquilly, "Put me in the stable."
"I cannot."
"Why?"
"The horses take up all the space."
"Very well!" retorted the man; "a corner of the loft then, a truss of straw. We will see about that after dinner."
"I cannot give you any dinner."
This
declaration, made in a measured but firm tone, struck the stranger as grave. He rose.
"Ah! bah! But I am dying of hunger. I have been walking since
sunrise. I have travelled twelve leagues. I pay. I wish to eat."
"I have nothing," said the landlord.
The man burst out laughing, and turned towards the
fireplace and the stoves: "Nothing! and all that?"
"All that is engaged."
"By whom?"
"By messieurs the wagoners."
"How many are there of them?"
"Twelve."
"There is enough food there for twenty."
"They have engaged the whole of it and paid for it in advance."
The man seated himself again, and said, without raising his voice, "I am at an inn; I am hungry, and I shall remain."
Then the host bent down to his ear, and said in a tone which made him start, "Go away!"
At that moment the traveller was bending forward and thrusting some brands into the fire with the iron-shod tip of his staff; he turned quickly round, and as he opened his mouth to reply, the host gazed steadily at him and added, still in a low voice: "Stop! there's enough of that sort of talk. Do you want me to tell you your name? Your name is Jean Valjean. Now do you want me to tell you who you are? When I saw you come in I suspected something; I sent to the town-hall, and this was the reply that was sent to me. Can you read?"
So
saying, he held out to the stranger, fully unfolded, the paper which had just travelled from the inn to the town-hall, and from the town-hall to the inn. The man cast a glance upon it. The landlord resumed after a pause.
"I am in the habit of being polite to every one. Go away!"
The man dropped his head, picked up the knapsack which he had deposited on the ground, and took his departure.
He chose the principal street. He walked straight on at a venture, keeping close to the houses like a sad and humiliated man. He did not turn round a single time. Had he done so, he would have seen the host of the Cross of Colbas standing on his
threshold, surrounded by all the guests of his inn, and all the passers-by in the street, talking vivaciously, and pointing him out with his finger; and, from the glances of terror and
distrust cast by the group, he might have divined that his arrival would
speedily become an event for the whole town.
He saw nothing of all this. People who are crushed do not look behind them. They know but too well the evil fate which follows them.
Thus he proceeded for some time, walking on without ceasing, traversing at
random streets of which he knew nothing, forgetful of his
fatigue, as is often the case when a man is sad. All at once he felt the pangs of hunger sharply. Night was
drawing near. He glanced about him, to see whether he could not discover some shelter.
The fine hostelry was closed to him; he was seeking some very humble public house, some hovel, however lowly.
Just then a light flashed up at the end of the streets; a pine branch suspended from a cross-beam of iron was outlined against the white sky of the twilight. He proceeded thither.
It proved to be, in fact, a public house. The public house which is in the Rue de Chaffaut.
The wayfarer halted for a moment, and peeped through the window into the interior of the low-studded room of the public house, illuminated by a small lamp on a table and by a large fire on the
hearth. Some men were engaged in drinking there. The landlord was
warming himself. An iron pot, suspended from a crane, bubbled over the flame.
The entrance to this public house, which is also a sort of an inn, is by two doors. One opens on the street, the other upon a small yard filled with
manure. The traveller dare not enter by the street door. He slipped into the yard, halted again, then raised the latch
timidly and opened the door.
"Who goes there?" said the master.
"Some one who wants supper and bed."
"Good. We furnish supper and bed here."
He entered. All the men who were drinking turned round. The lamp illuminated him on one side, the firelight on the other. They examined him for some time while he was
taking off his knapsack.
The host said to him, "There is the fire. The supper is cooking in the pot. Come and warm yourself, comrade."
He approached and seated himself near the
hearth. He stretched out his feet, which were exhausted with
fatigue, to the fire; a fine odor was emitted by the pot. All that could be
distinguished of his face, beneath his cap, which was well pulled down, assumed a vague appearance of comfort, mingled with that other poignant aspect which
habitual suffering bestows.
It was, moreover, a firm,
energetic, and
melancholyprofile. This physiognomy was strangely
composed; it began by
seeming humble, and ended by
seeming severe. The eye shone beneath its lashes like a fire beneath brushwood.
One of the men seated at the table, however, was a fishmonger who, before entering the public house of the Rue de Chaffaut, had been to stable his horse at Labarre's. It chanced that he had that very morning encountered this unprepossessing stranger on the road between Bras d'Asse and--I have forgotten the name. I think it was Escoublon. Now, when he met him, the man, who then seemed already extremely weary, had requested him to take him on his crupper; to which the fishmonger had made no reply except by redoubling his gait. This fishmonger had been a member half an hour
previously of the group which surrounded Jacquin Labarre, and had himself
related his
disagreeable encounter of the morning to the people at the Cross of Colbas. From where he sat he made an imperceptible sign to the tavern-keeper. The tavern-keeper went to him. They exchanged a few words in a low tone. The man had again become absorbed in his reflections.
The tavern-keeper returned to the
fireplace, laid his hand abruptly on the shoulder of the man, and said to him:--
"You are going to get out of here."
The stranger turned round and replied gently, "Ah! You know?--"
"Yes."
"I was sent away from the other inn."
"And you are to be turned out of this one."
"Where would you have me go?"
"Elsewhere."
The man took his stick and his knapsack and departed.
As he went out, some children who had followed him from the Cross of Colbas, and who seemed to be lying in wait for him, threw stones at him. He retraced his steps in anger, and threatened them with his stick: the children dispersed like a flock of birds.
He passed before the prison. At the door hung an iron chain attached to a bell. He rang.
The wicket opened.
"Turnkey," said he, removing his cap
politely, "will you have the kindness to admit me, and give me a
lodging for the night?"
A voice replied:--
"The prison is not an inn. Get yourself arrested, and you will be admitted."
The wicket closed again.
He entered a little street in which there were many gardens. Some of them are enclosed only by hedges, which lends a cheerful aspect to the street. In the midst of these gardens and hedges he caught sight of a small house of a single story, the window of which was lighted up. He peered through the pane as he had done at the public house. Within was a large whitewashed room, with a bed draped in printed cotton stuff, and a cradle in one corner, a few wooden chairs, and a double-barrelled gun
hanging on the wall. A table was spread in the centre of the room. A copper lamp illuminated the tablecloth of coarse white linen, the pewter jug shining like silver, and filled with wine, and the brown, smoking soup-tureen. At this table sat a man of about forty, with a merry and open countenance, who was dandling a little child on his knees. Close by a very young woman was nursing another child. The father was laughing, the child was laughing, the mother was smiling.
The stranger paused a moment in revery before this tender and calming spectacle. What was
taking place within him? He alone could have told. It is probable that he thought that this
joyous house would be
hospitable, and that, in a place where he beheld so much happiness, he would find perhaps a little pity.
He tapped on the pane with a very small and feeble knock.
They did not hear him.
He tapped again.
He heard the woman say, "It seems to me, husband, that some one is knocking."
"No," replied the husband.
He tapped a third time.
The husband rose, took the lamp, and went to the door, which he opened.
He was a man of lofty
stature, half peasant, half
artisan. He wore a huge leather apron, which reached to his left shoulder, and which a hammer, a red handkerchief, a powder-horn, and all sorts of objects which were upheld by the
girdle, as in a pocket, caused to bulge out. He carried his head thrown
backwards; his shirt, widely opened and turned back, displayed his bull neck, white and bare. He had thick eyelashes, enormous black whiskers, prominent eyes, the lower part of his face like a snout; and besides all this, that air of being on his own ground, which is indescribable.
"Pardon me, sir," said the wayfarer, "Could you, in consideration of payment, give me a plate of soup and a corner of that shed yonder in the garden, in which to sleep? Tell me; can you? For money?"
"Who are you?" demanded the master of the house.
The man replied: "I have just come from Puy-Moisson. I have walked all day long. I have travelled twelve leagues. Can you?-- if I pay?"
"I would not refuse," said the peasant, "to lodge any
respectable man who would pay me. But why do you not go to the inn?"
"There is no room."
"Bah! Impossible. This is neither a fair nor a market day. Have you been to Labarre?"
"Yes."
"Well?"
The traveller replied with
embarrassment: "I do not know. He did not receive me."
"Have you been to What's-his-name's, in the Rue Chaffaut?"
The stranger's
embarrassment increased; he stammered, "He did not receive me either."
The peasant's countenance assumed an expression of
distrust; he surveyed the
newcomer from head to feet, and suddenly exclaimed, with a sort of shudder:--
"Are you the man?--"
He cast a fresh glance upon the stranger, took three steps
backwards, placed the lamp on the table, and took his gun down from the wall.
Meanwhile, at the words, Are you the man? the woman had risen, had clasped her two children in her arms, and had taken refuge precipitately behind her husband, staring in terror at the stranger, with her bosom uncovered, and with frightened eyes, as she murmured in a low tone, "Tso-maraude."[1]
[1] Patois of the French Alps: chat de maraude, rascally marauder.
All this took place in less time than it requires to picture it to one's self. After having scrutinized the man for several moments, as one scrutinizes a viper, the master of the house returned to the door and said:--
"Clear out!"
"For pity's sake, a glass of water," said the man.
"A shot from my gun!" said the peasant.
Then he closed the door
violently, and the man heard him shoot two large bolts. A moment later, the window-shutter was closed, and the sound of a bar of iron which was placed against it was
audible outside.
Night continued to fall. A cold wind from the Alps was blowing. By the light of the expiring day the stranger perceived, in one of the gardens which bordered the street, a sort of hut, which seemed to him to be built of sods. He climbed over the wooden fence
resolutely, and found himself in the garden. He approached the hut; its door consisted of a very low and narrow
aperture, and it resembled those buildings which road-laborers construct for themselves along the roads. He thought without doubt, that it was, in fact, the dwelling of a road-laborer; he was suffering from cold and hunger, but this was, at least, a shelter from the cold. This sort of dwelling is not usually occupied at night. He threw himself flat on his face, and crawled into the hut. It was warm there, and he found a tolerably good bed of straw. He lay, for a moment, stretched out on this bed, without the power to make a movement, so
fatigued was he. Then, as the knapsack on his back was in his way, and as it furnished, moreover, a pillow ready to his hand, he set about unbuckling one of the straps. At that moment, a
ferocious growl became
audible. He raised his eyes. The head of an enormous dog was outlined in the darkness at the entrance of the hut.
It was a dog's
kennel.
He was himself
vigorous and
formidable; he armed himself with his staff, made a shield of his knapsack, and made his way out of the
kennel in the best way he could, not without enlarging the rents in his rags.
He left the garden in the same manner, but
backwards, being obliged, in order to keep the dog
respectful, to have
recourse to that
manoeuvre with his stick which masters in that sort of
fencingdesignate as la rose couverte.
When he had, not without difficulty, repassed the fence, and found himself once more in the street, alone, without refuge, without shelter, without a roof over his head, chased even from that bed of straw and from that miserable
kennel, he dropped rather than seated himself on a stone, and it appears that a passer-by heard him exclaim, "I am not even a dog!"
He soon rose again and resumed his march. He went out of the town, hoping to find some tree or haystack in the fields which would afford him shelter.
He walked thus for some time, with his head still drooping. When he felt himself far from every human
habitation, he raised his eyes and gazed searchingly about him. He was in a field. Before him was one of those low hills covered with close-cut
stubble, which, after the harvest, resemble shaved heads.
The horizon was
perfectly black. This was not alone the
obscurity of night; it was caused by very low-
hanging clouds which seemed to rest upon the hill itself, and which were mounting and filling the whole sky. Meanwhile, as the moon was about to rise, and as there was still floating in the
zenith a
remnant of the
brightness of twilight, these clouds formed at the
summit of the sky a sort of whitish arch,
whence a gleam of light fell upon the earth.
The earth was thus better lighted than the sky, which produces a particularly
sinister effect, and the hill, whose
contour was poor and mean, was outlined vague and wan against the
gloomy horizon. The whole effect was
hideous, petty, lugubrious, and narrow.
There was nothing in the field or on the hill except a deformed tree, which writhed and shivered a few paces distant from the wayfarer.
This man was evidently very far from having those delicate habits of intelligence and spirit which render one sensible to the mysterious aspects of things; nevertheless, there was something in that sky, in that hill, in that plain, in that tree, which was so
profoundlydesolate, that after a moment of immobility and revery he turned back abruptly. There are instants when nature seems hostile.
He retraced his steps; the gates of D---- were closed. D----, which had sustained sieges during the wars of religion, was still surrounded in 1815 by ancient walls flanked by square towers which have been demolished since. He passed through a
breach and entered the town again.
It might have been eight o'clock in the evening. As he was not acquainted with the streets, he recommenced his walk at
random.
In this way he came to the prefecture, then to the
seminary. As he passed through the Cathedral Square, he shook his fist at the church.
At the corner of this square there is a printing establishment. It is there that the
proclamations of the Emperor and of the Imperial Guard to the army, brought from the Island of Elba and dictated by Napoleon himself, were printed for the first time.
Worn out with
fatigue, and no longer entertaining any hope, he lay down on a stone bench which stands at the doorway of this printing office.
At that moment an old woman came out of the church. She saw the man stretched out in the shadow. "What are you doing there, my friend?" said she.
He answered
harshly and
angrily: "As you see, my good woman, I am sleeping." The good woman, who was well worthy the name, in fact, was the Marquise de R----
"On this bench?" she went on.
"I have had a
mattress of wood for nineteen years," said the man; "to-day I have a
mattress of stone."
"You have been a soldier?"
"Yes, my good woman, a soldier."
"Why do you not go to the inn?"
"Because I have no money."
"Alas!" said Madame de R----, "I have only four sous in my purse."
"Give it to me all the same."
The man took the four sous. Madame de R---- continued: "You cannot obtain
lodgings in an inn for so small a sum. But have you tried? It is impossible for you to pass the night thus. You are cold and hungry, no doubt. Some one might have given you a
lodging out of charity."
"I have knocked at all doors."
"Well?"
"I have been driven away everywhere."
The "good woman" touched the man's arm, and pointed out to him on the other side of the street a small, low house, which stood beside the Bishop's palace.
"You have knocked at all doors?"
"Yes."
"Have you knocked at that one?"
"No."
"Knock there."
一 步行终日近黄昏
一八一五年十月初,距日落前约一点钟,有一个步行的人走进了那小小的迪涅城。稀稀落落的居民在他们家门口或窗前,带着一种不安的心情瞧着这个行人。要碰见一个比他更褴褛的过路人是很不容易的了。他是一个中等身材的人,体格粗壮,正在盛年,可能有四十六或四十八岁。一顶皮檐便帽压齐眉心,把他那被太阳晒黑、淌着大汗的脸遮去了一部分。从他那领上扣一个小银锚的黄粗布衬衫里露出一部分毛茸茸的胸脯,他的领带扭得象根绳子,蓝棉布裤也磨损不堪,一个膝头成了白色,一个膝头有了窟窿;一件破旧褴褛的老灰布衫,左右两肘上都已用麻线缝上了一块绿呢布;他背上有只布袋,装得满满的也扣得紧紧的;手里拿根多节的粗棍,一双没有穿袜子的脚踩在两只钉鞋里,光头,长须。
汗、热、奔走和徒步旅行替那潦倒的人添上了一种说不出的狼狈神情。
他的头发原是剃光了的,但现在又茸茸满头了,因为又开始长出了一点,还好象多时没有修剪过似的。
谁也不认识他,他自然只是一个过路人。他是从什么地方来的呢?从南方来的。或是从海滨来的。因为他进迪涅城所走的路,正是七个月前拿破仑皇帝从戛纳去巴黎时所经过的路。这个人一定已走了一整天,他那神气显得异常疲乏。许多住在下城旧区里的妇人看见他在加桑第大路的树底下歇了一回脚,又在那广场尽头的水管里喝了些水。他一定渴极了,因为追着他的那些孩子还看见他在两百步外的那个小菜场的水管下停下来喝了水。
走到了巴许维街转角的地方,他向左转,朝市政厅走去。他进去,一刻钟过后又走了出来。有个警察坐在门旁的石凳上,那正是三月四日德鲁埃将军立上去向着惊骇万状的迪涅民众宣读茹安港①宣言的那条石凳。那汉子脱下他的便帽,向那警察恭恭敬敬行了一个礼。
警察没有答礼,只仔细打量了他一会,眼光送了他一程,就走到市政厅里去了。
当时,迪涅有一家华美的旅舍叫"柯耳巴十字架"。旅舍主人是雅甘·拉巴尔。城里的人都认为他是另外一个拉巴尔的亲族,另外那个拉巴尔在格勒诺布尔开着三太子旅舍,并且做过向导②。据当时传说,正月间贝特朗将军曾经乔装为车夫,在那一带地方往来过多次,把许多十字勋章分给一些士兵,把大量的拿破仑③分给一些士绅。实在的情形是这样的:皇帝进入格勒诺布尔城以后,不愿住在省长公署里,他谢了那位市长,他说:"我要到一个我认识的好汉家里去住。"他去的地方便是那三太子旅舍。三太子旅舍的那个拉巴尔所得的荣耀一直照射到二十五法里以外的这个柯耳巴十字架旅舍的拉巴尔。城里的人都说他是格勒诺布尔那位的堂兄弟。
①茹安港(Juan)在戛纳附近,拿破仑在此登陆时曾发出宣言。
②替拿破仑当向导。
③拿破仑,金币名,值二十法郎。
那人正向着这旅舍走去,它是这地方最好的旅舍了。他走进了厨房,厨房的门临街,也和街道一般平。所有的灶都升了火,一炉大火在壁炉里熊熊地烧着。那旅舍主人,同时也就是厨师,从灶心管到锅盏,正忙着照顾,替许多车夫预备一顿丰盛的晚餐,他们可以听见车夫们在隔壁屋子里大声谈笑。凡是旅行过的人都知道再也没有什么人比那些车夫吃得更考究的了。穿在长叉上的一只肥田鼠夹在一串白竹鸡和一串雄山雉中间,在火前转动。炉子上还烹着两条乐愁湖的青鱼和一尾阿绿茨湖的鲈鱼。
那主人听见门开了,又来了一个新客人,两只眼睛仍望着炉子,也不抬头,他说:
"先生要什么?"
"吃和睡。"那人说。