酷兔英语

《War And Peace》 Book1  CHAPTER I
    by Leo Tolstoy


"WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates
of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me
we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies
and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I
don't know you in future, you are no longer my friend, no longer my
faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see
I'm scaring you, sit down and talk to me."



name=Marker3>

These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a
distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress
Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and
office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been
coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she
said-grippe was then a new word only used by a few people. In the notes
she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to
all indiscriminately:


"If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of
spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be
charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer."


name=Marker5>

"Heavens! what a violent outburst!" the prince responded, not in the least
disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform,
stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his
flat face.


He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only
spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a
man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna
Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining
bald head, and complacently settled himself on the sofa.


"First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend's anxiety,"
he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even
irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.


name=Marker8>

"How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being
worried in these times, if one has any feeling?" said Anna Pavlovna. "You'll
spend the whole evening with me, I hope?"


"And the fête at the English ambassador's? To-day is Wednesday. I must put in
an appearance there," said the prince. "My daughter is coming to fetch me and
take me there."


"I thought to-day's fête had been put off. I confess that all these
festivities and fireworks are beginning to pall."


"If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,"
said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not
even wish to be believed.


"Don't tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov
dispatch? You know everything."


"What is there to tell?" said the prince in a tired, listless tone. "What has
been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I
think that we are about to burn ours."


Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an
old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the
contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had
become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no
inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the
expectations of those who knew her. The affected smile which played continually" title="ad.不断地,频繁地">continually
about Anna Pavlovna's face, out of keeping as it was with her faded looks,
expressed a spoilt child's continualconsciousness of a charming failing of
which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed,
she saw no need to correct.


In the midst of a conversation about politics, Anna Pavlovna became greatly
excited.


"Ah, don't talk to me about Austria! I know nothing about it, perhaps, but
Austria has never wanted, and doesn't want war. She is betraying us. Russia
alone is to be the saviour of Europe. Our benefactor knows his lofty destiny,
and will be true to it. That's the one thing I have faith in. Our good and
sublime emperor has the greatest part in the world to play, and he is so
virtuous and noble that God will not desert him, and he will fulfil his
mission-to strangle the hydra of revolution, which is more horrible than ever
now in the person of this murderer and miscreant.... Whom can we reckon on, I ask
you? ... England with her commercial spirit will not comprehend and cannot
comprehend all the loftiness of soul of the Emperor Alexander. She has refused
to evacuate Malta. She tries to detect, she seeks a hidden motive in our
actions. What have they said to Novosiltsov? Nothing. They didn't understand,
they're incapable of understanding the self-sacrifice of our emperor, who
desires nothing for himself, and everything for the good of humanity. And what
have they promised? Nothing. What they have promised even won't come to
anything! Prussia has declared that Bonaparte is invincible, and that all Europe
can do nothing against him.... And I don't believe a single word of what was said
by Hardenberg or Haugwitz. That famous Prussian neutrality is a mere snare. I
have no faith but in God and the lofty destiny of our adored emperor. He will
save Europe!" She stopped short abruptly, with a smile of amusement at her own
warmth.


"I imagine," said the prince, smiling, "that if you had been sent instead of
our dear Wintsengerode, you would have carried the Prussian king's consent by
storm,-you are so eloquent. Will you give me some tea?"


"In a moment. By the way," she added subsiding into calm again, "there are
two very interesting men to be here to-night, the vicomte de Mortemart; he is
connected with the Montmorencies through the Rohans, one of the best families in
France. He is one of the good emigrants, the real ones. Then Abbé Morio; you
know that profoundintellect? He has been received by the emperor. Do you know
him?"


"Ah! I shall be delighted," said the prince. "Tell me," he added, as though
he had just recollected something, speaking with special non-chalance, though
the question was the chief motive of his visit: "is it true that the dowager
empress desires the appointment of Baron Funke as first secretary to the Vienna
legation? He is a poor creature, it appears, that baron." Prince Vassily would
have liked to see his son appointed to the post, which people were trying,
through the Empress Marya Fyodorovna, to obtain for the baron.


name=Marker20>

Anna Pavlovna almost closed her eyes to signify that neither she nor any one
else could pass judgment on what the empress might be pleased or see fit to
do.


"Baron Funke has been recommended to the empress-mother by her sister," was
all she said in a dry, mournful tone. When Anna Pavlovna spoke of the empress
her countenance suddenly assumed a profound and genuine expression of devotion
and respect, mingled with melancholy, and this happened whenever she mentioned
in conversation her illustrious patroness. She said that her Imperial Majesty
had been graciously pleased to show great esteem to Baron Funke, and again a
shade of melancholy passed over her face. The prince preserved an indifferent
silence. Anna Pavlovna, with the adroitness and quick tact of a courtier and a
woman, felt an inclination to chastise the prince for his temerity in referring
in such terms to a person recommended to the empress, and at the same time to
console him.


"But about your own family," she said, "do you know that your daughter, since
she has come out, charms everybody? People say she is as beautiful as the
day."


The prince bowed in token of respect and acknowledgment.


name=Marker24>

"I often think," pursued Anna Pavlovna, moving up to the prince and smiling
cordially to him, as though to mark that political and worldly conversation was
over and now intimate talk was to begin: "I often think how unfairly the
blessings of life are sometimes apportioned. Why has fate given you two such
splendid children-I don't include Anatole, your youngest-him I don't like" (she
put in with a decision admitting of no appeal, raising her eyebrows)-"such
charming children? And you really seem to appreciate them less than any one, and
so you don't deserve them."


And she smiled her ecstatic smile.


"What would you have? Lavater would have said that I have not the bump of
paternity," said the prince.


"Don't keep on joking. I wanted to talk to you seriously. Do you know I'm not
pleased with your youngest son. Between ourselves" (her face took its mournful
expression), "people have been talking about him to her majesty and
commiserating you..."


The prince did not answer, but looking at him significantly, she waited in
silence for his answer. Prince Vassily frowned.


"What would you have me do?" he said at last. "You know I have done
everything for their education a father could do, and they have both turned out
des imbéciles. Ippolit is at least a quiet fool, while Anatole's a fool
that won't keep quiet, that's the only difference," he said, with a smile, more
unnatural and more animated than usual, bringing out with peculiar prominence
something surprisinglybrutal and unpleasant in the lines about his mouth.


name=Marker30>

"Why are children born to men like you? If you weren't a father, I could find
no fault with you," said Anna Pavlovna, raising her eyes pensively.


name=Marker31>

"I am your faithful slave and to you alone I can confess. My children are the
bane of my existence. It's the cross I have to bear, that's how I explain it to
myself. What would you have?" ... He broke off with a gesture expressing his
resignation to a cruel fate. Anna Pavlovna pondered a moment.


name=Marker32>

"Have you never thought of marrying your prodigal son Anatole? People say,"
she said, "that old maids have a mania for matchmaking. I have never been
conscious of this failing before, but I have a little person in my mind, who is
very unhappy with her father, a relation of ours, the young Princess
Bolkonsky."


Prince Vassily made no reply, but with the rapidity of reflection and memory
characteristic of worldly people, he signified by a motion of the head that he
had taken in and was considering what she said.


"No, do you know that that boy is costing me forty thousand roubles a year?"
he said, evidently unable to restrain the gloomy current of his thoughts. He
paused. "What will it be in five years if this goes on? These are the advantages
of being a father.... Is she rich, your young princess?"


"Her father is very rich and miserly. He lives in the country. You know that
notorious Prince Bolkonsky, retired under the late emperor, and nicknamed the
'Prussian King.' He's a very clever man, but eccentric and tedious. The poor
little thing is as unhappy as possible. Her brother it is who has lately been
married to Liza Meinen, an adjutant of Kutuzov's. He'll be here this
evening."


"Listen, dear Annette," said the prince, suddenly taking his companion's
hand, and for some reason bending it downwards. "Arrange this matter for me and
I am your faithful slave for ever and ever. She's of good family and well off.
That's all I want."


And with the freedom, familiarity, and grace that distinguished him, he took
the maid-of-honour's hand, kissed it, and as he kissed it waved her hand, while
he stretched forward in his low chair and gazed away into the distance.


name=Marker38>

"Wait," said Anna Pavlovna, considering. "I'll talk to Lise (the wife of
young Bolkonsky) this very evening, and perhaps it can be arranged. I'll try my
prentice hand as an old maid in your family."


关键字:战争与和平第一部
生词表:
  • confidential [,kɔnfi´denʃəl] 移动到这儿单词发声 a.极受信任的;心腹的 四级词汇
  • empress [´empris] 移动到这儿单词发声 n.女皇;皇后 四级词汇
  • footman [´futmən] 移动到这儿单词发声 n.侍应员;男仆 六级词汇
  • livery [´livəri] 移动到这儿单词发声 a.有肝病征象的 四级词汇
  • invalid [in´vælid] 移动到这儿单词发声 n.病人 a.无效的 四级词汇
  • perceptible [pə´septəbl] 移动到这儿单词发声 a.看得出的;可理解的 六级词汇
  • fireworks [´faiəwə:ks] 移动到这儿单词发声 n.爆竹,焰火 六级词汇
  • affected [ə´fektid] 移动到这儿单词发声 a.做作的;假装的 六级词汇
  • saviour [´seiviə] 移动到这儿单词发声 n.救星;救助者 四级词汇
  • benefactor [´beni,fæktə] 移动到这儿单词发声 n.捐助人;恩人 六级词汇
  • sublime [sə´blaim] 移动到这儿单词发声 a.崇高的,伟大的 四级词汇
  • virtuous [´və:tjuəs] 移动到这儿单词发声 a.道德的;善良的 四级词汇
  • incapable [in´keipəbəl] 移动到这儿单词发声 a.无能力的;不能的 四级词汇
  • eloquent [´eləkwənt] 移动到这儿单词发声 a.流利的;雄辩的 四级词汇
  • intellect [´intilekt] 移动到这儿单词发声 n.智力;有才智的人 四级词汇
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇
  • vienna [vi´enə] 移动到这儿单词发声 n.维也纳 四级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • mournful [´mɔ:nful] 移动到这儿单词发声 a.令人沮丧的 四级词汇
  • graciously [´greiʃəsli] 移动到这儿单词发声 ad.仁慈地,和蔼庄重地 四级词汇
  • chastise [tʃæs´taiz] 移动到这儿单词发声 vt.惩;严惩;责打 六级词汇
  • console [kən´səul] 移动到这儿单词发声 vt.安慰;慰问 四级词汇
  • cordially [´kɔ:djəli] 移动到这儿单词发声 ad.热诚地;亲切地 四级词汇
  • worldly [´wə:ldli] 移动到这儿单词发声 a.现世的;世俗的 四级词汇
  • unnatural [,ʌn´nætʃərəl] 移动到这儿单词发声 a.不自然的 四级词汇
  • animated [´ænimeitid] 移动到这儿单词发声 a.栩栩如生的;活跃的 六级词汇
  • surprisingly [sə´praiziŋli] 移动到这儿单词发声 ad.惊人地;意外地 六级词汇
  • brutal [´bru:tl] 移动到这儿单词发声 a.兽性的;残暴的 四级词汇
  • prodigal [´prɔdigəl] 移动到这儿单词发声 a.浪费的 n.挥霍者 六级词汇
  • rapidity [rə´piditi] 移动到这儿单词发声 n.迅速;险峻;陡 四级词汇
  • considering [kən´sidəriŋ] 移动到这儿单词发声 prep.就...而论 四级词汇
  • notorious [nəu´tɔ:riəs] 移动到这儿单词发声 a.臭名昭著的 四级词汇
  • retired [ri´taiəd] 移动到这儿单词发声 a.退休的;通职的 六级词汇
  • eccentric [ik´sentrik] 移动到这儿单词发声 a.古怪的;离心的 六级词汇
  • tedious [´ti:diəs] 移动到这儿单词发声 a.冗长的;乏味的 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • downwards [´daunwədz] 移动到这儿单词发声 ad.向下,以下 四级词汇
  • familiarity [fə,mili´æriti] 移动到这儿单词发声 n.熟悉;新近;随便 六级词汇