酷兔英语



中译版圣经:

  • 第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的。
  • 新中译版圣经:第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的。
  • 新世纪圣经:最要紧的,你们应当知道∶圣经所有的预言,都不是先知自己的见解,
  • LCC:第一,你们要知道∶经上一切神言传讲的话并不是可以有私己的解释的。
  • TCB:最重要的,你们要记住一点:不可按照自己的意思解释圣经里的预言;
  • 当代圣经:最要紧的是记着:圣经的预言是不可以随自己的意思解释的,
  • CSG:最主要的,你们应知道经上的一切预言,决不应随私人的解释,


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.
  • NRSV:First of all you must understand this, that no prophecy of scripture is a matter of one's own interpretation,
  • NASV:But know this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of one's own interpretation,
  • 古老版圣经:Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  • ASV:knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
  • 基础英语版圣经:Being conscious in the first place that no man by himself may give a special sense to the words of the prophets.
  • DBY:knowing this first, that [the scope of] no prophecy of scripture is had from its own particular interpretation,
  • 标准修订版圣经:First of all you must understand this, that no prophecy of scripture is a matter of one's own interpretation,
  • 直译圣经95版:But know this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of one's own interpretation,
  • 直译圣经77版:But know this first of all, that no prophecy of Scripture is [a matter] of one's own interpretation,
  • WEB:Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  • YLT:this first knowing, that no prophecy of the Writing doth come of private exposition,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经