酷兔英语

French translation

Title 话说饺子
Summary 你可能吃过饺子,包过饺子。但是,你知道饺子的历史吗?今天我们一起来听听和饺子有关的故事。
Content 你吃过中国的饺子吗?饺子有多种口味,猪肉馅儿的、羊肉馅儿的、西红柿馅儿的,你吃过哪种口味的呢?你对饺子和它背后的寓意了解多少呢?下面我们一起去认识一下这种中国传统食品吧。
饺子,又名水饺,是中国汉族的传统特色食品,尤其流行于中国的北方地区。俗话说"大寒小寒,吃饺子过年"。春节之际,一家人围坐在一起,吃一盘热腾腾的饺子,伴随着窗外噼啪作响的鞭炮声迎接新年,这是中国北方一直流传下来的过年习俗。
关于饺子的起源,流传着一个与医圣张仲景有关的故事。传说张仲景做长沙太守时,深受老百姓爱戴。他从长沙卸任的时候,恰好是二十四节气的"冬至"。当时天寒地冻,许多老百姓都染上了伤寒,耳朵也被冻坏了。张仲景的医术非常高明,心里又装着百姓,因此用一些羊肉和祛寒药材熬汤,并用面皮把切碎的羊肉包起来做成耳朵状的食物,分给老百姓吃。老百姓从冬至一直吃到过年,慢慢治好了伤寒。这种食物因为和耳朵的形状很像,就被叫做"饺耳",也称饺子。后来,为了纪念张仲景的大恩大德,在冬至和初一吃饺子的习俗也就慢慢形成了。
大年三十吃饺子还包含辞旧迎新的寓意。因为大年三十晚上十二点,是旧年结束,新年开始的时候,也就是俗称的"交子"。而饺子正与交子谐音,所以吃饺子也就象征着对于新一年美好生活的期望和祝愿。因此过年时北方地区的人民都吃饺子、放鞭炮、贴对联,辞旧岁,迎新年,在红红火火热气腾腾中开始新一年的生活。


   
Lesson Title:
A propos des raviolis

Lesson Summary:
Vous avez peut-être déjà goûté des raviolis et peut-être même en avez-vous déjà cuisiné, cependant connaissez-vous leur origine? Aujourd'hui écoutez leur histoire.

Lesson Content:
Avez-vous déjà goûté aux raviolis chinois? Les raviolis ont de nombreux parfums, farcis à la viande de porc, à la viande de mouton, aux tomates... A quelles sortes de raviolis avez-vous déjà goûté? Que connaissez-vous de la signification des raviolis? Ci- dessous nous allons découvrir ensemble la légende chinoise de cet aliment.
Les raviolis nommés aussi "shuijiao" sont un plat traditionnel typique de l'ethnie Han, particulièrement répandu dans le Nord de la Chine. Un dicton dit: "Par grand froid, par petit froid, mangeons des raviolis pour passer le Nouvel An". A l'occasion de la fête du Printemps les familles se réunissent pour partager un plat fumant de raviolis au son des crépitements des pétards qui explosent dehors pour accueillir l'année nouvelle. C'est la coutume transmise jusqu'à nos jours pour passer le Nouvel An dans le Nord de la Chine.
Selon une légende un "sage-médecin" nommé Zhang Zhong Jing serait à l'origine de cette coutume. La légende raconte que du temps qu'il fut gouverneur de Changsha (capitale du Henan) il était très aimé et respecté du peuple. Il fut relevé de ses fonctions un jour de solstice d'hiver où il faisait un froid terrible, où en grand nombre les gens avaient contracté la fièvre typhoïde et des maux d'oreilles causés par le froid. Le savoir médical de Zhang Zhong Jing était remarquable de plus il aimait le peuple, c'est pourquoi il fit mijoter une soupe composée de viande de mouton et de produits médicinaux puis il enveloppa cette viande hachée dans de la pâte pour former des aliments en forme d'oreille et les distribua au gens (pour qu'ils les mangent). Ils mangèrent des raviolis depuis ce jour de solstice jusqu'au Jour de l'An et petit à petit se rétablirent. Par la suite en souvenir de ce grand bienfait et de la grande sagesse de Zhang Zhong Jing peu à peu la coutume de manger des raviolis au solstice d'hiver s'est établie.
Manger des raviolis le dernier jour de l'année lunaire comporte en plus la signification de "balayer l'ancien, accueillir le nouveau" car le soir du 30 quand à minuit l'ancienne année s'achève l'année nouvelle commence, c'est le moment "jiao zi" (jiao point d'intersection, rencontre et zi première période), ces deux mots sont homonymes donc manger des raviolis symbolise les souhaits, l'espoir d'une excellente nouvelle année. Ainsi les gens du Nord de la Chine mangent des raviolis, allument des pétards, collent des sentences parallèles, chassent l'ancienne année, accueillent la nouvelle et la débutent dans une chaude ambiance débordante d'enthousiasme.



: Martine Chardayre   At 2/8/2012 9:37:00 AM