酷兔英语

French translation

Title 爱好
Summary 你的爱好是什么?如果被迫做一些你不喜欢的事情,你愿意认认真真地去做吗?
Content 心涛:洋洋,快比赛了,你的钢琴练得怎么样了?
洋洋:不怎么样。
心涛:听你的口气好像很无所谓的样子。
洋洋:我已经尽力了。
心涛:这可不是我认识的洋洋,你可是个很要强的人呀。
洋洋:弹钢琴本来就不是我的爱好,弹不好拿不到名次也情有可原。
心涛:你怎么能给自己找这样没有说服力的理由。你可学了十多年的钢琴了。
洋洋:如果不是我妈妈非要我学钢琴,我也不用十几年每天都坐在那儿枯燥地练习。我特别羡慕别的同学,放学后就可以玩。
心涛:你妈妈了解你,她发现了你的音乐天赋,不想你这块好材料被埋没了。
洋洋:可是我喜欢自由自在,不想被束缚。
心涛:其实练琴和自由并不矛盾。如果你用心弹好钢琴,一个小时的练习就能达到两个小时的效果,那你练完琴不也可以和同学们玩吗?
洋洋: 哎!你说的话和我妈说的一模一样!


   
Lesson Title:
Passe-temps favori

Lesson Summary:
Quel est votre passe-temps prédéré? Si on vous forçait à faire des choses que vous n'aimez pas, est-ce vous vous appliqueriez?

Lesson Content:
Xintao : Yangyang, le concours va commencer. Comment se sont passées tes répétitions de piano?
Yangyang : Plus ou moins bien.
X : À t'entendre soupirer ainsi, tu n'as pas vraiment l'air de t'en soucier.
Y : J'ai fait tout mon possible.
X :Tout ça ne ressemble pas à la Yangyang que je connais. Tu es pourtant une fille qui as de l'ambition.
Y : Jouer du piano n'a jamais été mon passe-temps favori. Si je joue mal et que je suis mal classée, ce ne sera pas de ma faute.
X : Où es-tu aller pêcher des arguments aussi peu convaincants? Ça fait dix bonnes années que tu étudies le piano.
Y : Si ma mère n'avait pas autant insisté, je n'aurais jamais étudié le piano. À quoi ça m'a servi de m'asseoir tous les jours devant mon piano, pendant plus de dix ans, à faire des exercices ennuyeux à mourir. Comme j'enviais mes camarades, qui pouvaient aller s'amuser en sortant de l'école.
X : Ta mère te connaît bien. Elle a découvert que tu avais un don pour la musique. Elle ne voulait pas qu'un tel talent soit gaspillé.
Y : Mais moi, j'aime être libre, je ne voulais pas être enchaînée à ça.
X : Au fond, il n'y pas vraiment de contradiction entre les exercices de piano et la liberté. Si tu t'appliques bien, une heure d'exercices de piano peuvent en valoir deux. Ça te permettra de finir plus tôt et d'aller quand-même t'amuser avec tes amis.
Y : Oh toi! On croirait tout-à-fait entendre ma mère!


: ramou   At 5/11/2012 8:03:00 AM