酷兔英语






Reach the age of 90 and your body won't get any older, but in order to get to that moment, you should adopt a proper diet from the age of around 30, claimed an American scientist last night.
Michael Rose, a professor of evolutionary biology, suggests adopting a "Stone Age" diet from the age of around 30. Grains and dairy products should be avoided and seafood, fruits, nuts and vegetables embraced.
Professor Rose's advice is based on the observation that, in general, we do not get sicker and sicker as we get older and older. Instead, population statistics show that ageing seems to stop at 93 and does not speed up again until we get a telegram from the Queen. If you make it to 99, you are no more likely to die at any given point than someone of 93.
The professor says the answer could lie in our genes having adapted to do different things at different ages. The older we get, the more chance there is that these adaptations will clash, causing ill health. But, getting old enough and you reach a stage at which your genes are no longer affected by such demands. This means the body does not face any new problems beyond those already present at 90.
Professor Rose says that those wanting to fast-forward to this "coasting" stage should look to their diet.
He says that when we are young, our bodies are probably better able to cope with modern diets. But as we age, we would be better suited to a caveman diet.
Professor Rose's finding was written in this week's New Scientist


据英国《每日邮报》8月4日报道,美国一位科学家昨晚(8月3日)称,只要从30岁左右开始坚持恰当的饮食,人体在90岁之后将不会再衰老。


生物进化学教授迈克尔?罗斯建议人们从三十岁左右开始沿袭"石器时代"的饮食习惯--避免食用谷物和乳制品,多吃海鲜、水果、坚果及蔬菜。

罗斯教授的建议基于如下观察:一般情况下,人们不会因为越上年纪就越体弱多病。相反,人口统计的数据表明:93岁后,人就不会再衰老,直到被死神召唤;一个活到99岁的人死亡的概率不会大过一个93岁的人。



罗斯教授认为,这可能是因为人体基因会不断地在不同年龄段对不同事物进行调试。年龄越大,这种调试产生冲突的几率就越大,从而引起疾病。但是,当人年龄达到一定程度后,基因就不会再受这些调试需求的影响,这就意味着,90岁后,身体就不会再面临新的问题了。



罗斯教授说,那些想早点到达这种"临界"水平的人应该注意自己的饮食习惯。

他说,年轻的时候,我们的身体可能比较容易适应现代饮食,但一旦上了年纪,我们则更适应穴居人的饮食方式。

罗斯教授的发现刊登在本周《新科学家》杂志上。