通过写作不同的目的和观众来嵌入语法 - 与真实写作目的相匹配的国家课程目标列表
2017-08-18
2017-03-22
英媒称,在哈泼-柯林斯出版公司与上海一家出版社达成了对教材进行翻译以供英国学校使用的“历史性”协议之后,英国的学生也许很快就能使用中国教科书学习数学了。 据英国《卫报》网站3月20日报道,包括上海和北
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——英语该怎么翻译? 这句出自《离骚》的古诗词,就算是具有一定文学功底的人看到都会需要一点时间反应 ,更别说是当场翻译成英语了。 。两会中不乏演讲者引用古诗词或网
2017-03-17
在张璐看来,成为一名优秀外交翻译没有捷径可走,只有不断地练习,练习,再练习。从大学开始,她就喜欢阅读《泰晤士报》、《每日邮报》、《今日美国》、《参考消息》等,培养了对英语的兴趣。 “即 使我工作了12年,即使我可以
2017-03-14
中译版圣经:耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。新中译版圣经:耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。新世纪圣经:耶和华上帝使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华上帝取了他的一根肋骨,又使肉在原
2013-08-13
中译版圣经:耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。新中译版圣经:耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。新世纪圣经:然后,耶和华上帝用从那人身上所取的肋骨,造了一个女人,带她到那人面前。LCC:
中译版圣经:那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。新中译版圣经:那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。新世纪圣经:那人说∶「这是我骨中的骨,肉中的肉;她当称为女
中译版圣经:只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。新中译版圣经:只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。新世纪圣经:只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。」LCC:只是那能使人分别善恶(
中译版圣经:因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。新中译版圣经:因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。新世纪圣经:因此人要离开父母,和妻子连合,二人成为一体。LCC:因此人才离开父亲和母亲,同他的妻子胶结,二人就成为一体了。TC
中译版圣经:耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。新中译版圣经:耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。新世纪圣经:耶和华上帝说∶「那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。」LCC:永恒主上帝说∶「那人独居不好;
中译版圣经:当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。新中译版圣经:当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。新世纪圣经:那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。LCC:那人和妻子都赤身裸体,也彼此不觉得羞耻。TCB:那人跟他的妻子都光着身体,然而他们并不害
中译版圣经:耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。新中译版圣经:耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是
中译版圣经:耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?新中译版圣经:耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?新世纪圣经
中译版圣经:那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。新中译版圣经:那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。新世纪圣经:那人就给各样牲畜、空中的雀鸟,和野地的各样走兽起了名字