Questions 11~15 She looked in the pockets of the black leather j...
2009-10-02
对于多层次的英语句子,常常必须切断,拆为汉语中的多个小分 句,否则显得拖沓混乱。拆句的原则是基于原句中有多层含义,如既 有原因,又有结果;既讲现在又谈未来;或...
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02
句子精练 3 sentences in focus 3 Permit me first of all to thank you, our ...
2009-10-02
句子精练 1 sentences in focus 1 我希望您的太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机票在内所需要的一切费用。...
2009-10-02
句子精练 2 sentences in focus 2 This is basically a correct observation,...
2009-10-02
本文是2002年上海中级口译证书考试真题中的英译汉和汉译英部分。 SECTION 3: TRANSLATION TEST (1) (30 M...
2009-10-02
本文是2003年9月上海市中级口译资格证笔译部分阅卷老师根据考试答题情况对汉译英部分做的简要点评,希望对广大考生有所帮助。 2003年9月上海...
2009-10-02
本文是2002年上海英语中级口译证书阅读理解真题中的第一篇阅读理解。 In a bay near Almeria in Southern ...
2009-10-02
纵观本次3.19中级口译考试听力部分,难度基本与05年9月持平,低于最难的05年3月试题。文章体裁虽呈...
2009-10-02