|
lì li: |
mài kè, qĭng nĭ yŏu kòng dào wă jiā lái wánr. |
丽丽: |
麦克,请你有空到我家来玩儿。 |
Lili: |
If you have time, please come to my house, Mike. |
|
|
mài kè: |
hăo de, nĭ shén me shí hòu zài jiā? |
麦克: |
好的,你什么时候在家? |
Mike: |
Okay, I will. When will you be at home? |
|
|
lì li: |
chú le gōng zuò, qí tā shí jiān wŏ dōu zài jiā. |
丽丽: |
除了工作,其它时间我都在家。 |
Lili: |
I'll be at home all the time except at my working hours. |
|
|
mài kè: |
wŏ xīng qī tiān qù nĭ jiā hăo mā? |
麦克: |
我星期天去你家好吗? |
Mike: |
May I visit you on next Sunday? |
|
|
lì li: |
huān yíng, shàng wŭ hái shì xià wŭ? |
丽丽: |
欢迎,上午还是下午? |
Lili: |
Yes, you are welcome. Morning or afternoon? |
|
|
mài kè: |
xià wŭ kě yĭ ma? |
麦克: |
下午可以吗? |
Mike: |
How about afternoon? |
|
|
lì li:
|
kě yĭ, nà wǒ men yī qĭ chī wăn fàn ba. |
丽丽: |
可以,那我们一起吃晚饭吧。 |
Lili: |
Okay. Let's have dinner together. |
|
|
mài kè: |
xiè xiè, wŏ yī dìng qù. |
麦克: |
谢谢,我一定去。 |
Mike: |
Thank you, I will definitely be there. |
|
|
|
|
|
|
|
Chinese people usually invite close relatives and good friends to eat or stay home. They provide cordial entertainment for guests. They are not likely to invite a guest without any preparations of entertainment. |
|
约会 yuē huì: appointment
邀请 yāo qĭng: invite
空 kòng: free time, spare time
家 jiā: home
玩儿 wánr: play
除了 chú le: except
晚饭 wăn fàn: dinner, supper
一起 yī qĭ: together
上午 shàng wŭ: morning
下午 xià wŭ: afternoon
晚上 wăn shàng: evening
|
|