中译版圣经:这话是可信的,我也愿你把这些事,切切实实的讲明,使那些已信神的人,留心作正经事业。(或作留心行善)这都是美事,并且与人有益。新中译版圣经:这话是可信的,我也愿你把这些事,切切实实的讲明,使那些已信神的人,留心作正经事业。(或作留
2013-08-13
中译版圣经:他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。新中译版圣经:他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。新世纪圣经:他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事
中译版圣经:等候所盼望的福,并等候至大的神,和(或作无和字)我们救主耶稣基督的荣耀显现。新中译版圣经:等候所盼望的福,并等候至大的神,和(或作无和字)我们救主耶稣基督的荣耀显现。新世纪圣经:等候那有福的盼望,就是我们伟大的上帝,救主耶稣基督
中译版圣经:教训我们除去不敬虔的心,和世俗的情欲,在今世自守,公义,敬虔度日。新中译版圣经:教训我们除去不敬虔的心,和世俗的情欲,在今世自守,公义,敬虔度日。新世纪圣经:这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔
中译版圣经:因为神救众人的恩典,已经显明出来,新中译版圣经:因为神救众人的恩典,已经显明出来,新世纪圣经:上帝拯救万人的恩典已经显明出来了。LCC:上帝的恩、给全人类施拯救的、已经显现,TCB:因为上帝拯救全人类的恩典已经显明出来了。当代圣
中译版圣经:不可私拿东西。要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主神的道。新中译版圣经:不可私拿东西。要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主神的道。新世纪圣经:不要私取财物,却要显示绝对的诚实,好使我们救主上帝的道理,在凡事上都得着尊荣。LCC:不私拿东
中译版圣经:劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢。不可顶撞他。新中译版圣经:劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢。不可顶撞他。新世纪圣经:劝仆人要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶咀。LCC:你要劝做仆人的顺服自己的主人,凡事可喜欢,
中译版圣经:言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。新中译版圣经:言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。新世纪圣经:言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。LCC:
中译版圣经:你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直,端庄,新中译版圣经:你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直,端庄,新世纪圣经:无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,LCC:你凡事要显出你自己是好行为的榜样
中译版圣经:又劝少年人要谨守。新中译版圣经:又劝少年人要谨守。新世纪圣经:照样,劝年轻的男子要自律。LCC:劝年轻男人也要这样∶要克己。TCB:同样,你也要劝年轻人,要他们管束自己。当代圣经:你也要劝勉年轻的男子,叫他们检点言行。CSG:你
中译版圣经:谨守贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。新中译版圣经:谨守贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。新世纪圣经:并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得上帝的道受毁谤。LCC
中译版圣经:好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,新中译版圣经:好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,新世纪圣经:好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女,LCC:好修练(与『克己』一词同字根)年轻妇人爱丈夫、爱儿女、TCB:善导年轻妇女,训练她们怎样爱丈夫和儿女
中译版圣经:又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人。新中译版圣经:又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人。新世纪圣经:照样,劝年老的妇女要生活敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,
中译版圣经:劝老年人,要有节制,端庄,自守,在信心爱心忍耐上,都要纯全无疵。新中译版圣经:劝老年人,要有节制,端庄,自守,在信心爱心忍耐上,都要纯全无疵。新世纪圣经:劝老年人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。LCC:要劝老
中译版圣经:但你所讲的,总要合乎那纯正的道理。新中译版圣经:但你所讲的,总要合乎那纯正的道理。新世纪圣经:至于你,你应当讲合乎纯正的道理。LCC:但是你呢、你总要讲健全教义上所商合讲的事。TCB:至於你,你的教导必须合乎健全的教义。当代圣经