中译版圣经:像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。新中译版圣经:像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。新世纪圣经:这样的一位大祭司,对我们本是合适的。他是圣洁、没有邪恶
2013-08-13
中译版圣经:凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。新中译版圣经:凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。新世纪圣经:因此,那些靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底;因为他长远活
中译版圣经:这位既是永远常存的,他祭司的职任,就长久不更换。新中译版圣经:这位既是永远常存的,他祭司的职任,就长久不更换。新世纪圣经:另一方面,因为耶稣是永远长存的,就拥有他永不更改的祭司职位。LCC:惟独他、因永远长存、就有不能让与人的祭
中译版圣经:我们的主分明是从犹大出来的。但这支派,摩西并没有提到祭司。新中译版圣经:我们的主分明是从犹大出来的。但这支派,摩西并没有提到祭司。新世纪圣经:我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。LCC:很显然的
中译版圣经:因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。新中译版圣经:因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。新世纪圣经:因为这些话所指的那位,原是属于另外一个支派的,这支派向来没有人在祭坛前供职。L
中译版圣经:祭司的职任既已更改,律法也必须更改。新中译版圣经:祭司的职任既已更改,律法也必须更改。新世纪圣经:祭司的制度既然更改了,律法也必须更改。LCC:祭司的职分既有更改,律法也就必须有更改了。TCB:既然祭司制度改变,法律也得改变。当
中译版圣经:从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?新中译版圣经:从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等
中译版圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。(身原文作腰)新中译版圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。(身原文作腰)新世纪圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他祖先的身体里面。LC
中译版圣经:并且可说,那受十分之一的利未,也是借着亚伯拉罕纳了十分之一。新中译版圣经:并且可说,那受十分之一的利未,也是借着亚伯拉罕纳了十分之一。新世纪圣经:并且可以这样说,连那收取十分之一的利未,也透过亚伯拉罕缴纳了十分之一。LCC:其实
中译版圣经:在这里收十分之一的都是必死的人。但在那里收十分之一的,有为他作见证的说,他是活的。新中译版圣经:在这里收十分之一的都是必死的人。但在那里收十分之一的,有为他作见证的说,他是活的。新世纪圣经:在这里,收取十分之一的,都是必死的;但
中译版圣经:从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。新中译版圣经:从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。新世纪圣经:向来都是位分大的给位分小的祝福,这是毫无疑问的。LCC:卑小的蒙尊优的祝福、是一无可驳的。TCB:给人家祝福的比那
中译版圣经:独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。新中译版圣经:独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。新世纪圣经:可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了
中译版圣经:那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身中生的,(身原文作腰),还是照例取十分之一新中译版圣经:那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身
中译版圣经:你们想一想,先祖亚伯拉罕,将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢。新中译版圣经:你们想一想,先祖亚伯拉罕,将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢。新世纪圣经:你们想一想这人是多么伟大啊!祖先亚伯拉罕也
中译版圣经:他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。新中译版圣经:他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。新世纪圣经:他没有父亲,没有母亲,没有族谱,也没有生死的记录,而是与上帝的儿子相似,永远作