中译版圣经:现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。新中译版圣经:现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。新世纪圣经:但现在你们竟然张狂自夸;这一切自夸,都是邪恶的。LCC:如今呢、你们竟拿自己所矜夸的来夸口阿!这样的夸口都是恶的。TC
2013-08-13
中译版圣经:你们只当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。新中译版圣经:你们只当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。新世纪圣经:你们倒不如说∶「主若愿意,我们就可以活着,作这事或作那事。」LCC:你们倒应当
中译版圣经:其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。新中译版圣经:其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。新世纪圣经:其实明天怎样,你们并不知道。你
中译版圣经:??,你们有话说,今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。新中译版圣经:??,你们有话说,今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。新世纪圣经:你们说∶「今天或明天,我们要到某城去,在那里住一年,作生意赚钱
中译版圣经:设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?新中译版圣经:设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?新世纪圣经:立法的,审判的,只有一位,就是那能拯救人,也能
中译版圣经:弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。新中译版圣经:弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵
中译版圣经:务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。新中译版圣经:务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。新世纪圣经:你们务要在主面前谦卑,他就使你们高升。LCC:你们要在主面前自己谦卑,主就使你们升高。TCB:要在主面前谦卑,他就提升你们。当代圣
中译版圣经:你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。新中译版圣经:你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。新世纪圣经:你们要愁苦、悲哀、哭泣,把欢笑变为伤痛,把快乐变为忧愁。LCC:你们要愁苦,要哀恸,要哭泣。让
中译版圣经:你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。新中译版圣经:你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。新世纪圣经:你们应当亲近上帝,上帝就亲
中译版圣经:故此你们要顺服神,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。新中译版圣经:故此你们要顺服神,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。新世纪圣经:你们应当顺服上帝,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。LCC:所以你们要顺服上帝,抵挡魔鬼,魔鬼就逃
中译版圣经:但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。新中译版圣经:但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。新世纪圣经:但上帝所赐的恩更大;所以圣经上说∶「上帝抵挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。」LCC
中译版圣经:你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?新中译版圣经:你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?新世纪圣经:圣经说∶「上帝爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步」(可译作「
中译版圣经:你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。新中译版圣经:你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的
中译版圣经:你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。新中译版圣经:你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。新世纪圣经:你们求也得不到,因为你们的动机不良,要把所得的耗费在你们的私欲上。LCC:你们求而无所得,因为
中译版圣经:你们贪恋,还是得不着。你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。新中译版圣经:你们贪恋,还是得不着。你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。新世纪圣经:你们放纵贪欲,如果得不到,就杀