中译版圣经:众百姓都受了洗,耶稣也受了洗,正祷告的时候,天就开了,新中译版圣经:众百姓都受了洗,耶稣也受了洗,正祷告的时候,天就开了,新世纪圣经:众人受了洗,耶稣也受了洗。他正在祷告,天就开了,LCC:众民受了洗礼以后、耶稣也受了洗;正祷告
2013-08-13
中译版圣经:又另外添了一件,就是把约翰收在监里。新中译版圣经:又另外添了一件,就是把约翰收在监里。新世纪圣经:他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。LCC:竟在一切之上多加了一件∶把约翰关在监里。TCB:以后他做了一件更严重的坏
中译版圣经:只是分封的王希律,因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备,新中译版圣经:只是分封的王希律,因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备,新世纪圣经:分封王希律,因他弟弟的妻子希罗底,并因
中译版圣经:约翰又用许多别的话劝百姓,向他们传福音。新中译版圣经:约翰又用许多别的话劝百姓,向他们传福音。新世纪圣经:他还用许多别的话劝勉众人,向他们传福音。LCC:就这样地约翰还用许多别的劝勉向人民传福音。TCB:约翰向人民传福音,用许多
中译版圣经:他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。新中译版圣经:他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。新世纪圣经:他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火把糠秕烧尽
中译版圣经:约翰说,我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。新中译版圣经:约翰说,我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。新
中译版圣经:百姓指望基督来的时候,人都心里猜疑,或者约翰是基督。新中译版圣经:百姓指望基督来的时候,人都心里猜疑,或者约翰是基督。新世纪圣经:那时众人正在期待,人人心里都在猜想会不会约翰就是基督。LCC:人民正期待着、众人心里正议论着约翰的
中译版圣经:又有兵丁问他说,我们当作什么呢?约翰说,不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。新中译版圣经:又有兵丁问他说,我们当作什么呢?约翰说,不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。新世纪圣经:兵丁也问他∶「至于我们
中译版圣经:约翰说,除了例定的数目,不要多取。新中译版圣经:约翰说,除了例定的数目,不要多取。新世纪圣经:他说∶「除了规定的以外,不可多收。」LCC:约翰对他们说∶「除了给你们规定的、不要多取。」TCB:他告诉他们:「不可收取法定以外的税金
中译版圣经:又有税吏来要受洗,问他说,夫子,我们当作什么呢?新中译版圣经:又有税吏来要受洗,问他说,夫子,我们当作什么呢?新世纪圣经:又有税吏来要受洗,问他∶「老师,我们当作什么呢?」LCC:收税人也来、要受洗,问他说∶「先生,我们要作什么
中译版圣经:约翰回答说,有两件衣裳的,就分给那没有的。有食物的也当这样行。新中译版圣经:约翰回答说,有两件衣裳的,就分给那没有的。有食物的也当这样行。新世纪圣经:他回答∶「有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。」LCC:约翰回答
中译版圣经:众人问他说,这样我们当作什么呢?新中译版圣经:众人问他说,这样我们当作什么呢?新世纪圣经:群众问他∶「那么,我们该作什么呢?」LCC:群众人问约翰说∶「那么我们要作什么?」TCB:众问他:「那麽,我们该做甚麽呢?」当代圣经:“那
中译版圣经:现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。新中译版圣经:现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。新世纪圣经:现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。」LCC:就是现在
中译版圣经:你们要结出果子来,与悔改的心相称,不要自己心里说,有亚伯拉罕为我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中,给亚伯拉罕兴起子孙来。新中译版圣经:你们要结出果子来,与悔改的心相称,不要自己心里说,有亚伯拉罕为我们的祖宗。我告诉你们,神
中译版圣经:约翰对那出来要受他洗的众人说,毒蛇的种类,谁指示你们逃避将来的忿怒呢?新中译版圣经:约翰对那出来要受他洗的众人说,毒蛇的种类,谁指示你们逃避将来的忿怒呢?新世纪圣经:约翰对那出来要受他洗礼的群众说∶「毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避