中译版圣经:众人都惊奇,归荣耀与神说,有大先知在我们中间兴起来了。又说,神眷顾了他的百姓。新中译版圣经:众人都惊奇,归荣耀与神说,有大先知在我们中间兴起来了。又说,神眷顾了他的百姓。新世纪圣经:众人都惊惧,颂赞上帝说∶「有伟大的先知在我们中
2013-08-13
中译版圣经:那死人就坐起,并且说话。耶稣便把他交给他母亲。新中译版圣经:那死人就坐起,并且说话。耶稣便把他交给他母亲。新世纪圣经:那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。LCC:死人就坐起来,说起话来了;耶稣便将他交给他母亲。TCB
中译版圣经:于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说,少年人,我吩咐你起来。新中译版圣经:于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说,少年人,我吩咐你起来。新世纪圣经:于是上前按着杠子,抬的人就站住。他说∶「青年人,我吩咐你起来!」LCC:就上前
中译版圣经:主看见那寡妇就怜悯她,对她说,不要哭。新中译版圣经:主看见那寡妇就怜悯她,对她说,不要哭。新世纪圣经:主看见了,就怜悯她,对她说∶「不要哭!」LCC:主看见她,就怜悯她,对她说∶「别哭了。」TCB:主看见了那寡妇,心里充满了悲悯
中译版圣经:将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇。有城里的许多人同着寡妇送殡。新中译版圣经:将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇。有城里的许多人同着寡妇送殡。新世纪圣经:他走近
中译版圣经:过了不多时,有古卷作次日耶稣往一座城去,这城名叫拿因,他的门徒和极多的人与他同行。新中译版圣经:过了不多时,有古卷作次日耶稣往一座城去,这城名叫拿因,他的门徒和极多的人与他同行。新世纪圣经:后来耶稣往拿因城去,与他同去的有门徒和
中译版圣经:那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。新中译版圣经:那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。新世纪圣经:奉派的人回到家里,见那奴仆已经好了。LCC:奉差的人回到家里,看见仆人已经康复了。TCB:那些被差派来的人回到军官
中译版圣经:耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说,我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。新中译版圣经:耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说,我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。新世纪圣经:耶
中译版圣经:因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。新中译版圣经:因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作
中译版圣经:我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。新中译版圣经:我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。新世纪圣经:我也觉得没有资格去见你;只要你说一句话,我的仆人就必好了。LCC:因此我也自以为不配去见你
中译版圣经:耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说,主阿,不要劳动。因你到我舍下,我不敢当。新中译版圣经:耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说,主阿,不要劳动。因你到我舍下,我不敢当。新世纪
中译版圣经:因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。新中译版圣经:因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。新世纪圣经:因为他爱我们的人民,给我们建造会堂。」LCC:因为他爱我们民族,独自给我们建造了会堂。」TCB:他爱护我们犹太人,曾经替我们建造会
中译版圣经:他们到了耶稣那里,就切切地求他说,你给他行这事,是他所配得的。新中译版圣经:他们到了耶稣那里,就切切地求他说,你给他行这事,是他所配得的。新世纪圣经:长老们就来见耶稣,恳切地求他说∶「你给他行这事,是他配得的,LCC:他们到了耶
中译版圣经:百夫长风闻耶稣的事,就托犹太人的几个长老,去求耶稣来救他的仆人。新中译版圣经:百夫长风闻耶稣的事,就托犹太人的几个长老,去求耶稣来救他的仆人。新世纪圣经:百夫长听见耶稣的事,就打发犹太人中几个长老到他那里,求他去医治他的奴仆。L
中译版圣经:有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。新中译版圣经:有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。新世纪圣经:有百夫长所重用的一个奴仆,病得快要死了。LCC:有一个百夫长的仆人正患着病,快要死了;这仆人是他所器重的。TCB:那里的一