中译版圣经:主又说,这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢?新中译版圣经:主又说,这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢?新世纪圣经:耶稣又说∶「我要把这世代的人比作什么呢?他们好象什么呢?LCC:「这样、我要用什么来比拟这
2013-08-13
中译版圣经:但法利赛人和律法师,没有受过约翰的洗,竟为自己废弃了神的旨意。(二十九三十两节或作众百姓和税吏听见了约翰的话就受了他的洗便以神为义但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了神的旨意。)新中译版圣经:但法利赛人和律法师,没有受
中译版圣经:众百姓和税吏,既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义。新中译版圣经:众百姓和税吏,既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义。新世纪圣经:众人和税吏受过约翰的洗礼,听见这话,就称上帝为义。LCC:[众民和收税人因受过约翰的洗、听见了这话
中译版圣经:我告诉你们,凡妇人所生的,没有一个大过约翰的。然而神国里最小的比他还大。新中译版圣经:我告诉你们,凡妇人所生的,没有一个大过约翰的。然而神国里最小的比他还大。新世纪圣经:我告诉你们,妇人所生的,没有一个比约翰更大,然而在上帝的国
中译版圣经:经上记着说,我要差遣我的使者在你前面,预备道路。所说的就是这个人。新中译版圣经:经上记着说,我要差遣我的使者在你前面,预备道路。所说的就是这个人。新世纪圣经:圣经所记∶『看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前头预备你的道路』,
中译版圣经:你们出去究竟是要看什么?要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。新中译版圣经:你们出去究竟是要看什么?要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。新世纪圣经:那么,你们出去要看什么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要
中译版圣经:你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿华丽衣服宴乐度日的人,是在王宫里。新中译版圣经:你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿华丽衣服宴乐度日的人,是在王宫里。新世纪圣经:你们出去到底要看什么?身穿华丽衣服
中译版圣经:约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说,你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?新中译版圣经:约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说,你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?新世纪圣经:约
中译版圣经:凡不因我跌倒的,就有福了。新中译版圣经:凡不因我跌倒的,就有福了。新世纪圣经:那不被我绊倒的,就有福了。」LCC:凡不因我而绊跌的有福了。」TCB:那对我不疑惑的人多麽有福啊!」当代圣经:凡相信我的都必蒙福!”CSG:凡不因我而
中译版圣经:耶稣回答说,你们去把所看见所听见的事告诉约翰。就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻疯的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。新中译版圣经:耶稣回答说,你们去把所看见所听见的事告诉约翰。就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻疯的洁净,聋
中译版圣经:正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的,受灾患的,被恶鬼附着的。又开恩叫好些瞎子能看见。新中译版圣经:正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的,受灾患的,被恶鬼附着的。又开恩叫好些瞎子能看见。新世纪圣经:就在那时候,耶稣治好许多患疾病的、
中译版圣经:那两个人来到耶稣那里,说,施洗的约翰打发我们来问你,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?新中译版圣经:那两个人来到耶稣那里,说,施洗的约翰打发我们来问你,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?新世纪圣经:两人来到耶稣跟前,说∶
中译版圣经:他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?新中译版圣经:他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说,那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?新世纪圣经:差他们往主那里去,说∶「你就是那位要来
中译版圣经:约翰的门徒把这些事都告诉约翰。新中译版圣经:约翰的门徒把这些事都告诉约翰。新世纪圣经:约翰的门徒把这一切事告诉约翰。他就叫了两个门徒,LCC:约翰的门徒把这一切事报告约翰。TCB:约翰的门徒把这一切的事都告诉约翰。约翰叫了两个门
中译版圣经:他这事的风声就传遍了犹太,和周围地方。新中译版圣经:他这事的风声就传遍了犹太,和周围地方。新世纪圣经:于是这话传遍了犹太和周围各地。LCC:于是关于这个传言就在犹太全境、以及全周围地区、散布出去了。TCB:关於耶稣这件事的消息传