中译版圣经:忽然有摩西以利亚两个人,同耶稣说话。新中译版圣经:忽然有摩西以利亚两个人,同耶稣说话。新世纪圣经:忽然有两个人和他谈话,就是摩西和以利亚。LCC:忽有两个人、就是摩西和以利亚、跟他一同谈话;TCB:忽然有两个人出现跟他说话,这两
2013-08-13
中译版圣经:正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。新中译版圣经:正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。新世纪圣经:正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白发光。LCC:正祷告的时候、他脸面的样子完全改变了。他的服装闪耀得很白
中译版圣经:说了这话以后,约有八天,耶稣带着彼得,约翰,雅各,上山去祷告。新中译版圣经:说了这话以后,约有八天,耶稣带着彼得,约翰,雅各,上山去祷告。新世纪圣经:说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。LCC:说了这些
中译版圣经:我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。新中译版圣经:我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。新世纪圣经:我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前必定要看见上帝的国。」LCC
中译版圣经:凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里,降临的时候,也要把那人当作可耻的。新中译版圣经:凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里,降临的时候,也要把那人当作可耻的。新世纪
中译版圣经:人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?新中译版圣经:人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?新世纪圣经:人若赚得全世界,却丧失自己,或赔上自己,有什么好处呢?LCC:人赢得全世界、却失掉自己或赔上自己,
中译版圣经:因为凡要救自己生命的,生命或作灵魂下同必丧掉生命。凡为我丧掉生命的,必救了生命。新中译版圣经:因为凡要救自己生命的,生命或作灵魂下同必丧掉生命。凡为我丧掉生命的,必救了生命。新世纪圣经:凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲
中译版圣经:耶稣又对众人说,若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来,跟从我。新中译版圣经:耶稣又对众人说,若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来,跟从我。新世纪圣经:耶稣又对众人说∶「如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他
中译版圣经:又说,人子必须受许多的苦,被长老祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。新中译版圣经:又说,人子必须受许多的苦,被长老祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。新世纪圣经:又说∶「人子必须受许多苦,被长老、祭司长,和经学家弃绝、杀
中译版圣经:耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人。新中译版圣经:耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人。新世纪圣经:耶稣郑重地嘱咐他们,不要把这事告诉人。LCC:耶稣就警告他们,嘱咐他们不要将这事告诉人;TCB:於是,耶稣严严地命令他们不要把
中译版圣经:耶稣说,你们说我是谁。彼得回答说,是神所立的基督。新中译版圣经:耶稣说,你们说我是谁。彼得回答说,是神所立的基督。新世纪圣经:他又问他们∶「你们说我是谁?」彼得回答∶「是上帝的基督!」LCC:耶稣就他们说∶「但你们呢、你们说我是
中译版圣经:他们说,有人说是施洗的约翰。有人说是以利亚。还有人说,是古时的一个先知又活了。新中译版圣经:他们说,有人说是施洗的约翰。有人说是以利亚。还有人说,是古时的一个先知又活了。新世纪圣经:他们回答∶「有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚
中译版圣经:耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说,众人说我是谁。新中译版圣经:耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说,众人说我是谁。新世纪圣经:有一次耶稣独自祈祷的时候,只有门徒和他在一起。他问他们∶「人说我是谁?
中译版圣经:他们就吃,并且都吃饱了。把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。新中译版圣经:他们就吃,并且都吃饱了。把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。新世纪圣经:他们都吃饱了,把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。LCC:众人就吃,并且都吃
中译版圣经:耶稣拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,掰开,递给门徒摆在众人面前。新中译版圣经:耶稣拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,掰开,递给门徒摆在众人面前。新世纪圣经:耶稣拿起这五个饼,两条鱼,望着天,祝谢了,擘开递给门徒,摆在众人面前。