中译版圣经:他看为基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵。因他想望所要得的赏赐。新中译版圣经:他看为基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵。因他想望所要得的赏赐。新世纪圣经:在他看来,为着基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵,因为他注视将来的赏赐。LCC:
2013-08-13
中译版圣经:他因着信就离开埃及,不怕王怒。因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。新中译版圣经:他因着信就离开埃及,不怕王怒。因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。新世纪圣经:因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就象看见了
中译版圣经:他因着信,就守逾越节,(守或作立)行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。新中译版圣经:他因着信,就守逾越节,(守或作立)行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。新世纪圣经:因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列
中译版圣经:他们因着信,过红海如行干地。埃及人试着要过去,就被吞灭了。新中译版圣经:他们因着信,过红海如行干地。埃及人试着要过去,就被吞灭了。新世纪圣经:因着信,他们走过了红海,好象走过旱地一样;埃及人也试着要过去,就被淹没了。LCC:因着
中译版圣经:雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜神。新中译版圣经:雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜神。新世纪圣经:因着信,雅各临死的时候,分别为约瑟的儿子祝福,又倚着杖头敬拜上帝。LC
中译版圣经:约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。新中译版圣经:约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。新世纪圣经:因着信,约瑟临终的时候,提到以色列子民出埃及的事,并且
中译版圣经:摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信把他藏了三个月,并不怕王命。新中译版圣经:摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信把他藏了三个月,并不怕王命。新世纪圣经:因着信,摩西的父母在摩西生下来以后,因为看见孩子俊
中译版圣经:摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。新中译版圣经:摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。新世纪圣经:因着信,摩西长大了以后,就拒绝被称为法老女儿的儿子。LCC:因着信、摩西长大的时候、拒绝称为法老女儿的儿子;TCB:由
中译版圣经:他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。新中译版圣经:他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。新世纪圣经:他宁愿选择和上帝的子民一同受苦,也不肯享受罪恶中暂时的快乐。LCC:宁可选择跟上帝的子民同受虐待,也不
中译版圣经:亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上。这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。新中译版圣经:亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上。这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。新世纪圣经:因着信,亚伯拉罕在受试
中译版圣经:论到这儿子曾有话说,从以撒生的才要称为你的后裔。新中译版圣经:论到这儿子曾有话说,从以撒生的才要称为你的后裔。新世纪圣经:论到这个儿子,曾经有话说∶「以撒生的,才可以称为你的后裔。」LCC:而关于这儿子并且有话说∶「是本于以撒生
中译版圣经:他以为神还能叫人从死里复活。他也仿佛从死中得回他的儿子来。新中译版圣经:他以为神还能叫人从死里复活。他也仿佛从死中得回他的儿子来。新世纪圣经:亚伯拉罕认定,上帝能使人从死人中复活,因此,就喻意说,他的确从死里得回他的儿子。LCC
中译版圣经:以撒因着信,就指着将来的事,给雅各以扫祝福。新中译版圣经:以撒因着信,就指着将来的事,给雅各以扫祝福。新世纪圣经:因着信,以撒给雅各和以扫祝福,论到将来的事。LCC:因着信、以撒给雅各以扫祝福、论到将来的事。TCB:由於信心,以
中译版圣经:这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。新中译版圣经:这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。新世纪
中译版圣经:说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。新中译版圣经:说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。新世纪圣经:因为说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。LCC:说这样话的人是显出自己在切求着一个家乡。TCB:说这话的人显然地表示他们在