中译版圣经:这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。新中译版圣经:这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。新世纪圣经:可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。LCC:可见人得称义是由于行为,不单由于信心呀。TCB:所以,人得以跟上帝有合宜
2013-08-13
中译版圣经:妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?新中译版圣经:妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?新世纪圣经:照样,妓女喇合接待了探子,又从另一条路把他们送走,不也是因行为称义吗?
中译版圣经:身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。新中译版圣经:身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。新世纪圣经:身体没有灵魂是死的,照样,信心没有行为也是死的。LCC:身体没有灵是死的,信心没有行为也照样是死的。TCB:所以,正如
中译版圣经:我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。新中译版圣经:我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。新世纪圣经:我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。LCC:我的弟
中译版圣经:原来我们在许多事上都有过失。若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。新中译版圣经:原来我们在许多事上都有过失。若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。新世纪圣经:我们在许多的事上都有过错,假如
中译版圣经:虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?新中译版圣经:虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?新世纪圣经:愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?LCC:虚妄的人哪,你愿意知道没有行为的信心是不行的么?TC
中译版圣经:我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?新中译版圣经:我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?新世纪圣经:我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗?LCC:我们的
中译版圣经:可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。新中译版圣经:可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。新世纪圣经:你看,他的信心与行为是一致的,信心就因着行为得到完全了;LCC:可见他的信心是跟行为并行合作的,而
中译版圣经:这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。新中译版圣经:这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。新世纪圣经:这正应验了经上所说的∶「亚伯拉罕信上帝,这就算为他的义。」他也被称
中译版圣经:你们中间有人对他们说,平平安安地去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?新中译版圣经:你们中间有人对他们说,平平安安地去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?新世纪圣经:而你们
中译版圣经:这样信心若没有行为就是死的。新中译版圣经:这样信心若没有行为就是死的。新世纪圣经:照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。LCC:信心也是这样;若没有行为,信心自身便是死的。TCB:同样,信心没有行为就是死的。当代圣经:所
中译版圣经:必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。新中译版圣经:必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。新世纪圣经:也许有
中译版圣经:你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战惊。新中译版圣经:你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战惊。新世纪圣经:你信上帝只有一位,你信的不错;就连鬼魔也信,却是战兢。LCC:你信上帝只有一位;你信得不错;鬼魔们也信,并
中译版圣经:原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。新中译版圣经:原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。新世纪圣经:就象那说「不可奸淫」的,也说「不可杀人」;你纵然不奸淫
中译版圣经:你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。新中译版圣经:你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。新世纪圣经:你们既然按着使人自由的律法受审判,就应照着这律法说话行事。LCC:你们将要怎样按自由律而受