中译版圣经:耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母害热病甚重。有人为她求耶稣。新中译版圣经:耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母害热病甚重。有人为她求耶稣。新世纪圣经:他起身离开会堂,进入西门的家。西门的岳母正在发高热,他们为她求耶稣。L
2013-08-13
中译版圣经:他们很希奇他的教训,因为他的话里有权柄。新中译版圣经:他们很希奇他的教训,因为他的话里有权柄。新世纪圣经:他们对他的教训都很惊奇,因为他的话带着权柄。LCC:人都因他的教训而惊骇,因为他的话带着权柄。TCB:听见他教训的人都很惊
中译版圣经:在会堂里有一个人,被污鬼的精气附着,大声喊叫说,新中译版圣经:在会堂里有一个人,被污鬼的精气附着,大声喊叫说,新世纪圣经:会堂里有一个被污鬼附着的人,大声喊叫∶LCC:在会堂里有一个人有污鬼的灵在身;他大声喊着说∶TCB:在会堂
中译版圣经:他却从他们中间直行,过去了。新中译版圣经:他却从他们中间直行,过去了。新世纪圣经:耶稣却从他们中间走过,就离去了。LCC:他却从他们中间过去,迳自走他的路去了。TCB:耶稣却从容地从人群中走出去。当代圣经:他却安然从人群中走出来
中译版圣经:耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。新中译版圣经:耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。新世纪圣经:耶稣下到加利利的迦百农城,在安息日教导人。LCC:耶稣下到迦百农、加利利的一座城。在安息日他教
中译版圣经:以利亚并没有奉差往他们一个人那里去,只奉差往西顿的撒勒法,一个寡妇那里去。新中译版圣经:以利亚并没有奉差往他们一个人那里去,只奉差往西顿的撒勒法,一个寡妇那里去。新世纪圣经:以利亚没有奉差遣往他们中间任何一个那里去,只到西顿撒勒
中译版圣经:先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻疯的。但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。新中译版圣经:先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻疯的。但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。新世纪圣经:以利沙先知的时候,以色列中
中译版圣经:会堂里的人听见这话,都怒气满胸。新中译版圣经:会堂里的人听见这话,都怒气满胸。新世纪圣经:会堂里的众人听见这话,都怒气填胸,LCC:会堂里的众人听了这话,都满心暴怒,TCB:听见了这话,全会堂的人都怒气填胸。当代圣经:他这些话,
中译版圣经:就起来撵他出城,他们的城造在山上,他们带他到山崖,要把他推下去。新中译版圣经:就起来撵他出城,他们的城造在山上,他们带他到山崖,要把他推下去。新世纪圣经:起来赶他出城(这城原来建在山上),他们拉他到山崖,要把他推下去。LCC:就
中译版圣经:耶稣对他们说,今天这经应验在你们耳中了。新中译版圣经:耶稣对他们说,今天这经应验在你们耳中了。新世纪圣经:他就对他们说∶「这段经文今天应验在你们中间(「中间」原文直译作「耳中」)了。」LCC:耶稣开始对他们说∶「今天这一段经文所
中译版圣经:众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言。又说,这不是约瑟的儿子吗?新中译版圣经:众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言。又说,这不是约瑟的儿子吗?新世纪圣经:众人称赞他,希奇他口中所出的恩言,并且说∶「这不是约瑟的儿子吗?」LCC:
中译版圣经:耶稣对他们说,你们必引这俗语向我说,医生,你医治自己吧。我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。新中译版圣经:耶稣对他们说,你们必引这俗语向我说,医生,你医治自己吧。我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。新
中译版圣经:又说,我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。新中译版圣经:又说,我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。新世纪圣经:他又说∶「我实在告诉你们,没有先知在他本乡是受欢迎的。LCC:他就说∶「我实在告诉你们,没有神言人
中译版圣经:我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇。新中译版圣经:我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇。新世纪圣经:我对你们说实话
中译版圣经:有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说,新中译版圣经:有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说,新世纪圣经:有人把以赛亚先知的书递给他,他展开书卷找到一处,上面写着∶LCC:有人把神言人以赛亚的书卷递给