中译版圣经:从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?新中译版圣经:从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?新世纪圣经:你们以为从前西罗亚楼倒塌的时候,压死的那十
2013-08-13
中译版圣经:假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色。怎么不知道分辨这时候呢?新中译版圣经:假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色。怎么不知道分辨这时候呢?新世纪圣经:伪君子啊!你们知道分辨天地的气象,怎么不知道分辨这个时代呢?LCC:假冒为
中译版圣经:你们又为何不自己审量,什么是合理的呢?新中译版圣经:你们又为何不自己审量,什么是合理的呢?新世纪圣经:「你们为什么自己不能判断什么是对的呢?LCC:「你们又为什么竟不凭着自己去判断什么是正义的事呢?TCB:「你们为甚麽不自己判断
中译版圣经:你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力的和他了结。恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里新中译版圣经:你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力的和他了结。恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里新世纪圣经:你
中译版圣经:我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。新中译版圣经:我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。新世纪圣经:我告诉你,除非你还清最后的一个小钱,否则决不能从那里出来。」LCC:我告诉你,非等到最后的一个小钱(希
中译版圣经:从今以后,一家五个人将要分争,三个人和两个人相争,两个人和三个人相争。新中译版圣经:从今以后,一家五个人将要分争,三个人和两个人相争,两个人和三个人相争。新世纪圣经:从今以后,一家五口将起纷争,三个反对两个,两个反对三个。LCC
中译版圣经:父亲和儿子相争,儿子和父亲相争。母亲和女儿相争,女儿和母亲相争。婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。新中译版圣经:父亲和儿子相争,儿子和父亲相争。母亲和女儿相争,女儿和母亲相争。婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。新世纪圣经:他们将起纷
中译版圣经:耶稣又对众人说,你们看见西边起了云彩,就说,要下一阵雨。果然就有。新中译版圣经:耶稣又对众人说,你们看见西边起了云彩,就说,要下一阵雨。果然就有。新世纪圣经:耶稣又对众人说∶「你们一看见西边有云彩升起来,就说∶『要下大雨』,果然
中译版圣经:起了南风,就说,将要燥热。也就有了。新中译版圣经:起了南风,就说,将要燥热。也就有了。新世纪圣经:起了南风,就说∶『天要热了』,也果然这样。LCC:你们见南风吹着,就说,『必燥热了』,也果然如此。TCB:南风一吹,你们说:『天气
中译版圣经:仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。新中译版圣经:仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。新世纪圣经:那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打;LCC:
中译版圣经:惟有那不知道的,作了当受责打的事,必少受责打因为多给谁,就向谁多取。多托谁,就向谁多要。新中译版圣经:惟有那不知道的,作了当受责打的事,必少受责打因为多给谁,就向谁多取。多托谁,就向谁多要。新世纪圣经:但那不知道的,虽然作了该受
中译版圣经:我来要把火丢在地上。倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗?新中译版圣经:我来要把火丢在地上。倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗?新世纪圣经:「我来要把火投在地上,如果烧了起来,那是我所愿意的。LCC:「我来把火丢在地上;我是多么迫
中译版圣经:我有当受的洗。还没有成就,我是何等的迫切呢。新中译版圣经:我有当受的洗。还没有成就,我是何等的迫切呢。新世纪圣经:我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。LCC:我有该受的洗,我是多么迫切、直到完成阿!TCB:我应当受苦难的
中译版圣经:你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们,不是,乃是叫人分争。新中译版圣经:你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们,不是,乃是叫人分争。新世纪圣经:你们以为我来是要地上有和平吗?不是的,我告诉你们,是要有纷争。LCC:你们以为
中译版圣经:主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。新中译版圣经:主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。新世纪圣经:主人来到的时候,看见他这样作,那仆人就有福了。LCC:主人来了,见他这样行,那仆人有福阿!TCB:主人回来的时候,看见