中译版圣经:找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里。新中译版圣经:找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里。新世纪圣经:既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上,LCC:找着了,就搁在肩膀上,直欢喜。TCB:一旦找着了,他就非常高兴,把羊儿搁在肩膀上,
2013-08-13
中译版圣经:就请朋友邻舍来,对他们说,我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新中译版圣经:就请朋友邻舍来,对他们说,我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新世纪圣经:回到家里,请朋友邻舍来,对他们说∶『请大家和我一同欢乐,因为我失去
中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。新中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。新世纪圣经:我告诉你们,因为一个罪
中译版圣经:或用在田里,或堆在粪里,都不合式。只好丢在外面。有耳可听的,就应当听。新中译版圣经:或用在田里,或堆在粪里,都不合式。只好丢在外面。有耳可听的,就应当听。新世纪圣经:或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就
中译版圣经:众税吏和罪人,都挨近耶稣要听他讲道。新中译版圣经:众税吏和罪人,都挨近耶稣要听他讲道。新世纪圣经:众税吏和罪人,都接近耶稣,要听他讲道。LCC:众收税人和『罪人』都走近耶稣那里,要听他。TCB:有一次,好些税棍和坏人都来听耶稣讲
中译版圣经:法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。新中译版圣经:法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。新世纪圣经:法利赛人和经学家,纷纷议论说∶「这个人接待罪人,又和他们一起吃饭。」LCC:法利赛人以
中译版圣经:耶稣就用比喻,说,新中译版圣经:耶稣就用比喻,说,新世纪圣经:耶稣就对他们讲了这个比喻,说∶LCC:耶稣就对他们讲这个比喻说∶TCB:因此,耶稣给他们讲一个比喻:当代圣经:耶稣就讲了一个比喻:CSG:耶稣遂对他们设了这个比喻说:
中译版圣经:说,这个人开了工,却不能完工。新中译版圣经:说,这个人开了工,却不能完工。新世纪圣经:说∶『这个人开了工,却不能完工。』LCC:说∶『这个人开始建造,却不能造成!』TCB:说:『这个人开工建造,却不能完工!』当代圣经:\'这..
中译版圣经:或是一个王,出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵,去敌那领二万兵来攻打他的吗?新中译版圣经:或是一个王,出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵,去敌那领二万兵来攻打他的吗?新世纪圣经:或者一个王去和别的王打仗,哪有
中译版圣经:若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。新中译版圣经:若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。新世纪圣经:如果不能,就该趁对方还远的时候,派使者去谈判和平的条件。LCC:若是不能,就该趁他还离得远的时候,
中译版圣经:这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。新中译版圣经:这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。新世纪圣经:这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。LCC:所以这样∶你
中译版圣经:盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?新中译版圣经:盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?新世纪圣经:「盐本来是好的,但如果失了味,怎能使它再咸呢?LCC:「盐是好的;但假使连盐也失了味,要用什么来调味呢?TCB:「
中译版圣经:人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。爱我胜过爱原文作恨新中译版圣经:人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。爱我
中译版圣经:凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。新中译版圣经:凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。新世纪圣经:凡不背着自己的十字架跟随我的,也不能作我的门徒。LCC:凡不背着自己的十字架来跟着我的,不能做我的门徒。TCB
中译版圣经:你们那一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?新中译版圣经:你们那一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?新世纪圣经:你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?LCC:你们中间谁想要建造守望楼,不先