中译版圣经:因为我这个儿子,是死而复活,失而又得的。他们就快乐起来。新中译版圣经:因为我这个儿子,是死而复活,失而又得的。他们就快乐起来。新世纪圣经:因为我这儿子是死而复活、失而又得的。』他们就欢乐起来。LCC:因为我这个儿子死又再活了;失
2013-08-13
中译版圣经:他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥。也没有人给他。新中译版圣经:他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥。也没有人给他。新世纪圣经:他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。LCC:他巴不得将猪所吃的豆荚来填满了肚子(有古卷作∶以得吃饱);也没有人接续
中译版圣经:他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?新中译版圣经:他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?新世纪圣经:他醒悟过来,说∶『我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死
中译版圣经:我要起来,到我父亲那里去,向他说,父亲,我得罪了天,又得罪了你。新中译版圣经:我要起来,到我父亲那里去,向他说,父亲,我得罪了天,又得罪了你。新世纪圣经:我要起来,到我父亲那里去,对他说∶爸爸,我得罪了天,也得罪了你,LCC:我
中译版圣经:从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。新中译版圣经:从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。新世纪圣经:不配再称为你的儿子,把我当作一个雇工吧!』LCC:再也不配称为你的儿子了;把我当做你的一个雇工吧。』T
中译版圣经:于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。新中译版圣经:于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。新世纪圣经:于是他起来往父亲那里去
中译版圣经:过了不多几日,小儿子就把他一切所有的,都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费赀财。新中译版圣经:过了不多几日,小儿子就把他一切所有的,都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费赀财。新世纪圣经:过了不多几天,小儿子收拾一
中译版圣经:既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。新中译版圣经:既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。新世纪圣经:他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;LCC:既耗尽了他的一切,沿那地区又
中译版圣经:于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。新中译版圣经:于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。新世纪圣经:于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪,LCC:于是他去投靠那地方的一个公民;那人打发他到
中译版圣经:小儿子对父亲说,父亲,请你把我应得的家业分给我。他父亲就把产业分给他们。新中译版圣经:小儿子对父亲说,父亲,请你把我应得的家业分给我。他父亲就把产业分给他们。新世纪圣经:小儿子对父亲说∶『爸爸,请把我应得的家业给我。』父亲就把财
中译版圣经:或是一个妇人,有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细的找,直到找着吗?新中译版圣经:或是一个妇人,有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细的找,直到找着吗?新世纪圣经:「或是一个女人,有十个银币,失去一个,哪能
中译版圣经:找着了,就请朋友邻舍来,对他们说,我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新中译版圣经:找着了,就请朋友邻舍来,对他们说,我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新世纪圣经:既找着了,就请朋友邻舍来,说∶『请大家和我
中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。新中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。新世纪圣经:我告诉你们,因为一个罪人悔改,上帝的使者也必这样为他欢乐。」LCC:我告诉你们,为
中译版圣经:耶稣又说,一个人有两个儿子。新中译版圣经:耶稣又说,一个人有两个儿子。新世纪圣经:耶稣又说∶「某人有两个儿子。LCC:耶稣又说∶「一个人有两个儿子。TCB:耶稣继续说:「某人有两个儿子。当代圣经:有一个人有两个儿子,一天,小儿子
中译版圣经:你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊直到找着呢?新中译版圣经:你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊直到找着呢?新世纪圣经:「你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把