中译版圣经:耶稣说,洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢?新中译版圣经:耶稣说,洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢?新世纪圣经:耶稣说∶「洁净了的不是有十个人吗?那九个在哪里?LCC:耶稣应时地说∶「得洁净的不是十个么?那九个在哪里呢?T
2013-08-13
中译版圣经:除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗?新中译版圣经:除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗?新世纪圣经:除了这外族人,再没有一个回来颂赞上帝吗?」LCC:除了这外族人,不见有别人回来,把荣耀献与上帝么?(或译∶上帝呀)TC
中译版圣经:就对那人说,起来走吧。你的信救了你了。新中译版圣经:就对那人说,起来走吧。你的信救了你了。新世纪圣经:耶稣就对他说∶「起来,走吧,你的信使你痊愈了。」LCC:就对他说∶「起来,走吧;你的信救了你了!」TCB:於是耶稣对他说:「起
中译版圣经:耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利。新中译版圣经:耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利。新世纪圣经:耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利的边境。LCC:耶稣往耶路撒冷去的时候,经过撒玛利亚和加利利的中间。TCB:耶稣在往
中译版圣经:进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远地站着。新中译版圣经:进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远地站着。新世纪圣经:他走进一个村庄,有十个痲风病人迎面而来,远远地站着,LCC:正在进入一个村子,有十个患麻疯属之病的
中译版圣经:高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。新中译版圣经:高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。新世纪圣经:大声说∶「主耶稣啊,可怜我们吧!」LCC:他们提高了声音说∶「耶稣老师阿,怜恤我们吧!」TCB:高声喊说:「耶稣老师啊,可怜我们吧!」当代
中译版圣经:耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。新中译版圣经:耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。新世纪圣经:他看见了,就对他们说∶「你们去给祭司检查吧。」他们去的时候就洁净了
中译版圣经:内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神。新中译版圣经:内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神。新世纪圣经:内中有一个人见自己已经好了,就回来大声颂赞上帝,LCC:其中有一个见自己得了医治,就回来,大声将荣耀归与上
中译版圣经:你们谁有仆人耕地,或是放羊,从田里回来,就对他说,你快来坐下吃饭呢?新中译版圣经:你们谁有仆人耕地,或是放羊,从田里回来,就对他说,你快来坐下吃饭呢?新世纪圣经:「你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说∶『快过来
中译版圣经:岂不对他说,你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗?新中译版圣经:岂不对他说,你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗?新世纪圣经:而不对他说∶『给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完
中译版圣经:仆人照所吩咐的去作,主人还谢谢他吗?新中译版圣经:仆人照所吩咐的去作,主人还谢谢他吗?新世纪圣经:仆人作了所吩咐的事,主人还谢谢他吗?LCC:仆人作了所受吩咐的事,主人还给他道谢么?TCB:仆人照着主人的吩咐做事,难道主人还得向
中译版圣经:这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说,我们是无用的仆人。所作的本是我们应分作的。新中译版圣经:这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说,我们是无用的仆人。所作的本是我们应分作的。新世纪圣经:你们也是这样,作完一切吩咐你们的事,应该说
中译版圣经:你们要谨慎。若是你的弟兄得罪你,就劝戒他。他若懊悔,就饶恕他。新中译版圣经:你们要谨慎。若是你的弟兄得罪你,就劝戒他。他若懊悔,就饶恕他。新世纪圣经:你们应当谨慎。如果你弟兄得罪你,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。LCC:你们要自
中译版圣经:倘若他一天七次得罪你,又七次回转说,我懊悔了,你总要饶恕他。新中译版圣经:倘若他一天七次得罪你,又七次回转说,我懊悔了,你总要饶恕他。新世纪圣经:如果他一天七次得罪你,又七次回转,对你说∶『我懊悔了!』你总要饶恕他。」LCC:倘
中译版圣经:使徒对主说,求主加增我们的信心。新中译版圣经:使徒对主说,求主加增我们的信心。新世纪圣经:使徒对主说∶「请你加添我们的信心。」LCC:使徒对主说∶「给我们增加信心吧。」TCB:使徒们对主说:「请给我们更大的信心。」当代圣经:有一