中译版圣经:亚设支派中有一万二千。拿弗他利支派中有一万二千。玛拿西支派中有一万二千。新中译版圣经:亚设支派中有一万二千。拿弗他利支派中有一万二千。玛拿西支派中有一万二千。新世纪圣经:亚设支派中,一万二千人;拿弗他利支派中,一万二千人;玛拿西
2013-08-13
中译版圣经:西缅支派中有一万二千。利未支派中有一万二千。以萨迦支派中有一万二千。新中译版圣经:西缅支派中有一万二千。利未支派中有一万二千。以萨迦支派中有一万二千。新世纪圣经:西缅支派中,一万二千人;利未支派中,一万二千人;以萨迦支派中,一万
中译版圣经:西布伦支派中有一万二千。约瑟支派中有一万二千。便雅悯支派中受印的有一万二千。新中译版圣经:西布伦支派中有一万二千。约瑟支派中有一万二千。便雅悯支派中受印的有一万二千。新世纪圣经:西布伦支派中,一万二千人;约瑟支派中,一万二千人;
中译版圣经:此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国各族各民各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝。新中译版圣经:此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国各族各民各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手
中译版圣经:此后我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上,海上,和树上。新中译版圣经:此后我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上,海上,和树上。新世纪圣经:这事以后,我看见四位天使站在地的四极,掌握
中译版圣经:我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使,大声喊着说,新中译版圣经:我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使,大声喊着说,新
中译版圣经:地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。新中译版圣经:地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。新世纪圣经:说∶「你们不要伤害地、海和树木,等我们在上帝众仆人的额上先盖上了印。」LCC:说∶「地或海
中译版圣经:我听见以色列人,各支派中受印的数目,有十四万四千。新中译版圣经:我听见以色列人,各支派中受印的数目,有十四万四千。新世纪圣经:我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人∶LCC:我听见被盖上印者的数目∶以
中译版圣经:犹大支派中受印的有一万二千。流便支派中有一万二千。迦得支派中有一万二千。新中译版圣经:犹大支派中受印的有一万二千。流便支派中有一万二千。迦得支派中有一万二千。新世纪圣经:犹大支派中被盖印的,一万二千人,流本支派中,一万二千人;迦
中译版圣经:天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。新中译版圣经:天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。新世纪圣经:天隐退了,象书被卷起来一样;山岭和海岛都从原处移去了。LCC:天被收起,像书卷卷起来;众山和海
中译版圣经:地上的君王,臣宰,将军,富户,壮士,和一切为奴的,自主的,都藏在山洞,和岩石穴里。新中译版圣经:地上的君王,臣宰,将军,富户,壮士,和一切为奴的,自主的,都藏在山洞,和岩石穴里。新世纪圣经:地上的君王、大臣、军长、财主、勇士和所
中译版圣经:向山和岩石说,倒在我们身上吧,把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目,和羔羊的忿怒。新中译版圣经:向山和岩石说,倒在我们身上吧,把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目,和羔羊的忿怒。新世纪圣经:他们向山岭和岩石说∶「倒在我们身上吧!把我们藏
中译版圣经:因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?新中译版圣经:因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?新世纪圣经:因为他们震怒的大日子来到了,谁能站立得住呢?」LCC:因为他们遭上帝义怒的大日子到了,谁能站得住呢?TCB:因为他们震怒的大日
中译版圣经:大声喊着说,圣洁真实的主阿,你不审判住在地上的人给我们伸流血的冤,要等到几时呢?新中译版圣经:大声喊着说,圣洁真实的主阿,你不审判住在地上的人给我们伸流血的冤,要等到几时呢?新世纪圣经:他们大声喊叫,说∶「圣洁真实的主啊!你不审
中译版圣经:于是有白衣赐给他们各人。又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的,和他们的弟兄,也像他们被杀,满足了数目。新中译版圣经:于是有白衣赐给他们各人。又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的,和他们的弟兄,也像他们被杀,满