还有一个希腊语过来的表示中国的形容词,就是Sinaean,这是一个非常褒义的词,词根除表中国外,尚有"神居住的地方"之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半岛没有联系。以英语为例(其他西文情况类似),目前所得到一般认可的考证为:古印度语梵文cina和chinas-希腊语Sinai/Serica-古拉丁语Sinae-后期拉丁语Sinology,但古印度人为何使用cina目前没有定论。疑为古印度人对东方国家的称呼,目前有多数学者认为指西周的秦国,(1655,Martini.Martin),但也有学者认为指古蒙古部落戎狄,sino为赤那之地的音译,意思是狼。古印度典籍最早提到cina是公元前10世纪(有的学者提出是公元前5世纪和公元前15世纪)的印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》。
源自后期拉丁语[ 中国人 ]
源自希腊语 Sinai
源自阿拉伯语[ 中国 ]
可能源自汉语 秦[ 统一中国的第一个封建王朝( ] 公元前221-206年)
甲午战争:Sino-Japanese war
汉藏语言学:Sino-Tibetan Linguistics
中英联合声明:Sino-British Joint Declaration
中美共同防务条约:Sino-American Mutual Defense Treaty
sinopec:中国石化
sinotrans:中国外运
sinotruk:中国重汽
sinochem:中国中化
sinoces:中国国际消费电子博览会
sinosure:中国出口信用保险