酷兔英语

深圳大学 赖小琪

今天比较晚起床,可能是因为天气的原因。从昨晚半夜3点左右开始,深圳就不停地下雨一直到现在。天阴沉沉的,所以都8点多了我还以为是6点多,谁知道一看表都吓得跳起来了。虽然说今天是周六学校放假,可是我却无法过份放纵自己睡懒觉,因为实在有太多的事情要我做了,单是学习的就有一大堆。下一周有很多作业都到期了,可是我碰也没碰过,想来真是惭愧,总觉得自己当学生有点不及格。很多个晚上我都在思考着我要如何改变学习和工作的策略,应该如何更合理地安排我的时间,可是或许自己必须做的还有想做的事情太多了,总是无法完成任务,真是郁闷。

前天晚上,也就是周四晚,是无比开心的一晚。周四下午我们班的篮球队和06级金融6班进行最后的决赛以分出体育节篮球比赛的冠亚军。虽然我们班最后落后几分,可是我依然觉得我们班的队友们个个是英雄,起码我知道他们一路过关斩将走到这一步是多么不容易。若聪是金融6的篮球队队长,看到他们赢了我也为他们感到高兴,毕竟他们付出的不会比我们少。所以还是很友好地过去和他握手祝贺,看到他笑得无比满足的样子,我也被感染了。最让我感动的是以前教我会计的孙俊英老师也来捧场,还不停地为我们加油,真的笑死我们了。呵呵。

晚上班上28个同学包括篮球队的队员们一起到红姐饭店进行庆功宴。大家都玩得很高兴,平时滴酒不沾的我也得一桌桌过去敬酒,喝得我最后头晕脑转,呵呵。十点多时孙老师又来了,和我们聊得起劲,最后我和安达还有康金还送她回去了,哈哈。真希望以后还有这样的机会和大家玩成一团!

今天是BEC高级考试的日子,如果我没记错,现在考生们在做着阅读理解了,不知为什么当时我考高级时我的朋友们没有一个考的,只有一个师兄因为找口语伙伴找到我我们才一直坚持到最后,可是现在我认识的好多人都考,像竹静啊,小桃啊,仁智啊,孔生啊等等。最后我想祝他们考试成功!

These days I believe most of us have been informed of a newly born disease dubbed swine flu. Even the farmers in remote areas heard of this name a host of times, though they may even have no clues at all about what this disease really is. Everyone feels a panic at hearing the emerging of the flu, especially when the first and the successive cases keep surfacing in mainland and HK.

At hearing the breakout of the flue in Mexico, needless to say, I myself did feel a strong sense of fright. Maybe many people, though somewhat worried, might not feel the so concerned to the degree I felt. Maybe some of us still felt that the disease was too far away from us at that time, for it just hit Mexico and not too many deaths were caused then. If you really though so at that time, I could do nothing but had to laugh at you for your extremely childish and immature thinking. This disease led me to think of SARS taking place years ago. The time of SARS was literally tough for every Chinese as well as every world citizens. Everyone of all could still think of the scenes of scare and chaos in which innumerable tombs were set up overnight with endless tears of the victims' folks and friends, and still an ocean of people are enmeshed in tremendous horror of coming down with the frightening disease. It was beyond our wildest dream how many doctors and nurses, honored with a name of white angels, departed from their families forever for the sake of saving lives. All these are so brutal that we are reluctant to mention them anymore.

I hope the swine flue will not become another SARS again.

That is the last thing I want to see in my life. But when feeling considerably anxious about the disease and take all the possible precautions to prevent it, should we think of something else that is equally important? What is the root of the disease? What gives it a warm bed to breed? After second thought, most of us can come to a conclusion that the environmental pollution and damage gives rise to the disease radically. It is a high time that we reflected on our benefits-driven deeds. We have spotted loads of fatal diseases that could be attributed to the environmental contamination. Maybe we can combat the diseases one by one under the rapid medical advancement, but our fight will never come to an end if we do not root out the fundamental evil. And the diseases will assault human increasingly fiercely until human cannot resist it. At that time, everything is too late, including our desperate regret.
关键字:网友情怀
生词表:
  • mainland [´meinlənd] 移动到这儿单词发声 n.大陆;本土 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • overnight [,əuvə´nait] 移动到这儿单词发声 ad.通宵 a.昨晚的 四级词汇
  • departed [di´pɑ:tid] 移动到这儿单词发声 a.已往的;已故的 六级词汇
  • brutal [´bru:tl] 移动到这儿单词发声 a.兽性的;残暴的 四级词汇
  • reluctant [ri´lʌktənt] 移动到这儿单词发声 a.勉强的;难得到的 四级词汇
  • advancement [əd´vɑ:nsmənt] 移动到这儿单词发声 n.前进;促进;提升 四级词汇
  • increasingly [in´kri:siŋli] 移动到这儿单词发声 ad.日益,愈加 四级词汇