酷兔英语

伊扎克·帕尔曼(Itzhak Perlman,1945-),以色列著名小提琴家。4岁时因患小儿麻痹症成为终身残废。自幼表现出酷爱音乐的天性,十岁上电台演奏,后进特拉维夫音乐学院学习。1958年曾赴美国参加"埃德.沙利文表演节"演出。移居美国后进朱利亚特音乐学校。1963年首次在卡内基大厅举行独奏音乐会。1964年起与美国、欧洲主要管弦乐队合作演出。其演奏准确灵巧,轻松自如,善于以变幻无穷的音色表现各个不同时代作曲家的特点和心理。他很注意音乐处理的逻辑性,控制得当,把浪漫主义的热情和古典主义的匀称感完美地结合在一起,是一位极有名望小提琴演奏大师。



  他精湛的小提琴演绎,多次在电影中把主题烘托向高潮,比如辛德勒名单中的独奏,比如闻香识女人中的探戈,比如纯真年代,比如走出非洲......



If you have ever been to a concert by the violinist Itzhak Perlman, you know that getting on stage is no small achievement for him. He was stricken with polio as a child, and so he has braces on both legs and walks with the aid of two crutches. He walks painfully, yet majestically, until he reaches his chair. Then he sits down, slowly, puts his crutches on the floor, undoes the clasps on his legs, tucks one foot back and extends the other foot forward. Then he bends down and picks up his violin, puts it under his chin, nods to the conductor and proceeds to play.



One day Perlman went on stage to give a concert. The audience sat quietly while he made his way across the stage to his chair. They waited until he was ready to play. But this time something went wrong. Just as he finished the first few bars, one of the strings on his violin broke.



People who were there that night thought to themselves: He will either find another violin or else replace the string on this one.



But he didnt. Instead, he waited a moment, closed his eyes then signaled the conductor to begin again. The orchestra began, and he played from where he had left off. He played with overwhelming passion and power and purity.



Of course, it is impossible to play a symphonic work with just three strings. But that night Itzhak Perlman refused to know that. You could see him modulating, changing and recomposing the piece in his head. At one point, it sounded like he was de-tuning the strings to get new sounds from them that they had never made before.



When he finished, there was an awesome silence in the room. And then people rose and cheered. There was an extraordinary outburst of applause from every corner of the auditorium. He smiled, wiped the sweat from this brow, and then he said, You know, sometimes it is the artists task to find out how much music you can still make with what you have left.
关键字:英语文库
生词表:
  • painfully [´peinfuli] 移动到这儿单词发声 ad.痛苦地;费力地 四级词汇
  • violin [,vaiə´lin] 移动到这儿单词发声 n.(小)提琴 四级词汇
  • overwhelming [,əuvə´welmiŋ] 移动到这儿单词发声 a.压倒的;势不可挡的 四级词汇
  • outburst [´autbə:st] 移动到这儿单词发声 n.喷发;爆发;激增 六级词汇