酷兔英语



中译版圣经:

  • 凡只能吃奶的,都不熟练仁义的道理。因为他是婴孩。
  • 新中译版圣经:凡只能吃奶的,都不熟练仁义的道理。因为他是婴孩。
  • 新世纪圣经:凡是吃奶的,还是个婴孩,对公义的道理没有经历;
  • LCC:凡只能用奶子的、对正义之道都没有经验,因为还是婴孩。
  • TCB:凡是吃奶的都是婴儿,还不会辨别是非。
  • 当代圣经:只会吃奶的,都是婴孩,对仁义的道理还不熟习。
  • CSG:凡吃奶的,因为还是个婴孩,还不能了解正义的道理;


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
  • NRSV:for everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
  • NASV:For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
  • 古老版圣经:For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
  • ASV:For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
  • 基础英语版圣经:For everyone who takes milk is without experience of the word of righteousness: he is a child.
  • DBY:For every one that partakes of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
  • 标准修订版圣经:for every one who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a child.
  • 直译圣经95版:For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
  • 直译圣经77版:For everyone who partakes [only] of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is a babe.
  • WEB:For every one that useth milk, [is] unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
  • YLT:for every one who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经