French translation
Title
相亲(2)Summary
你想自然地在生活中找到自己的人生伴侣呢,还是想通过亲戚朋友的介绍,认识自己的人生伴侣呢?汉生和乐乐的观点就完全不同,你支持谁呢?Content
汉生:乐乐,怎么没看到丽丽?不是说好一块吃饭的吗?
乐乐:她今天来不了了,去解决她的终身大事去了。
汉生:什么意思?她到底干什么去了?
乐乐:相亲。
汉生:相亲?!开什么玩笑!好好的她去相什么亲啊!
乐乐:我没开玩笑,是真的。一个朋友介绍的,说今天晚上一起吃个饭,见面聊一聊。
汉生:可是她这么年轻,而且条件也不错,干嘛去相亲啊?
乐乐:谁说年轻人、条件好的人就不能去相亲了?你不要对相亲有偏见啊。
汉生:现在都什么年代了,还让别人介绍男女朋友,太可笑了!
乐乐:不是别人可笑,而是你落伍了!现在"相亲"早就成为一种热潮了,除了电视上五花八门的相亲节目,还有各种各样的相亲网站,年轻人都在相亲呢!一点儿也不可笑。
汉生:"相亲"属于旧时代的事情,比如我们父母那一代,他们那时还不能自由恋爱,只能通过相亲来寻找另一半。现在的年轻人当然要自己去寻找真爱,怎么能把自己的幸福交给别人呢!
乐乐:看来你是真跟不上时代了!俗话说的好:"不管黑猫白猫,抓到老鼠就是好猫!"自由恋爱当然好,但相亲也未必不能找到真爱啊!况且现在年轻人的生活节奏那么紧张、生活压力那么大,交际圈子也越来越小了,相亲恰恰是一个认识新朋友、扩大交往范围的好方法。再说了,相亲又不是结婚,觉得合适就进一步交往,不合适就算了呗,又没什么损失。
汉生:可是两个陌生人第一次见面就要考虑、谈论是不是要恋爱甚至结婚,多尴尬啊!
乐乐:我真怀疑你是不是生活在这个时代!如今的年轻人比你想象的潇洒多了!算了,说了你也不明白。改天我给你介绍一个女朋友,你也去体验体验相亲的感觉。
Lesson Title:
Rencontre arrangée
Lesson Summary:
Lesson Content:
Han Sheng : Lele, où est passée Lili? Elle ne devait pas
manger avec nous?
Lele : Elle ne peut pas venir aujourd'hui. Elle est allée s'occuper d'une affaire qui pourrait changer sa vie.
H : Que veux-tu dire? Qu'est-ce qu'elle fabrique exactement?
L : Il s'agit d'une rencontre arrangée.
H : Une rencontre arrangée? Tu plaisantes ou quoi! Comme si elle avait besoin d'une soi-disant rencontre arrangée!
L : Je ne plaisante pas. C'est la vérité. Il se rencontreront ce soir au restaurant, par l'intermédiaire d'un ami. Comme ça ils pourront bavarder un peu.
H : Mais elle est si jeune, et puis elle est pas mal. Pourquoi avoir recours à un tel rendez-vous?
L : Même si on est jeune et pas mal, on a le droit de profiter de rencontres arrangées? Tu ne devrais pas avoir tant de préjugés là-dessus.
H : Quelle époque! Continuer à passer par un intermédiaire pour se faire présenter un garçon ou une fille, c'est ridicule.
L : Ce ne sont pas les autres qui sont ridicules. C'est toi qui n'est plus dans le coup. En ce moment, c'est la grande mode des rencontres arrangées. Il y a toutes sortes d'émissions télévisées sur le sujet, et plein de sites internet. Tous les jeunes ont recours à ces rencontres arrangées. Il n'y a pas de quoi se moquer.
H : Les rencontres arrangées appartiennent au monde du passé. Prends la génération de nos parents, par exemple. À l'époque, on ne pouvait pas choisir librement son amoureux, il fallait passer par un intermédiaire pour se trouver un partenaire. Mais aujourd'hui, les jeunes veulent chercher eux-mêmes le véritable amour, c'est évident. Comment pourraient-ils s'en remettre à quelqu'un d'autre pour trouver le bonheur?
L : Il est clair que tu n'es plus à la page. Tu connais le proverbe « Chat noir, chat blanc, le bon chat est celui qui attrape les souris. ». Trouver un amoureux par ses propres moyens, c'est bien sûr l'idéal, mais ça ne veut pas dire que les rencontres arrangées ne permettent pas aux gens de rencontrer aussi le véritable amour. De toute façon, les jeunes ont un rythme de vie tellement
intense aujourd'hui, avec tout le
stress et les pressions qu'ils subissent, que leur cercle d'amis se fait de plus en plus restreint. Les rencontres arrangées permettent justement de se faire des nouveaux amis, c'est une excellente façon d'élargir son réseau de connaissances. D'ailleurs, il ne faut pas confondre rencontres arrangées et mariage. Si ça marche bien, on peut continuer à se fréquenter. Sinon, on peut s'arrêter là. On n'a rien à perdre.
H : Deux parfaits inconnus qui se rencontrent pour la première fois, et qui discutent pour savoir s'ils peuvent s'aimer, ou même se marier, ça doit être très embarrassant.
L : Parfois, je me demande si tu vis à notre époque! Les jeunes d'aujourd'hui sont bien plus décontractés que tu ne le crois. Mais inutile de continuer, tu ne veux pas comprendre. Un de ces jours, je te présenterai une jeune fille. Tu pourras juger en personne de ce qu'on ressent dans ces rencontres arrangées.
: ramou At 2/17/2011 10:19:00 AM