酷兔英语

French translation

Title 一口吃不成胖子
Summary 你曾经为学习汉语而熬夜吗?你曾经幻想一夜之间就能够说一口标准的普通话吗?那么,记住今天的课文标题"一口吃不成胖子"。只有慢慢地积累,才能达到语言学习的高峰。
Content 洋洋:心涛,你怎么没精打采的样子?。
心涛:别提了,我昨晚熬夜了。
洋洋:熬夜看球赛呀?
心涛:哪儿有心情看球赛,我可是熬夜学习法语呀。
洋洋:心涛,所谓"一口吃不成胖子",学语言也不是一两天的事,要靠长期的积累。
心涛:可是我怎么学都学不好,心急如焚呀!
洋洋:心急可吃不了热豆腐。我觉得可能是你的学习方法有问题?
心涛:我觉得法语的发音很难掌握,词汇量又大,我的记忆力越来越差了,昨天刚背过的单词,今天就忘了。
洋洋:这些问题,我学习英语的时候也遇到过。不过,你不用担心,万事开头难,等你入门了,摸索出规律之后,就会越学越轻松。
心涛:你现在英语说得很溜,有什么好的学习方法吗?
洋洋:书山有路勤为径!学习语言没有捷径,唯一的捷径就是不断练习,熟能生巧。发音、单词、语法、作文都是在反复练习中慢慢提高的。
心涛:你说得很有道理。一切还是得靠自己!


   
Lesson Title:
On ne grossit pas en mangeant une seule bouchée.

Lesson Summary:
Avez-vous déjà passé une nuit blanche à étudier le chinois? Avez-vous déjà cru qu'on pouvait parler un chinois correct en l'espace d'une nuit? Si c'est le cas, retenez bien le sujet de la leçon d'aujourd'hui : "on ne grossit pas en mangeant une seule bouchée". Quand on apprend une langue, il faut patiemment accumuler des connaissances avant d'atteindre les plus hauts sommets.


Lesson Content:
Yangyang : Xintao, pourquoi as-tu l'air si fatigué?
Xintao : Ne m'en parle pas. J'ai passé une nuit blanche.
Y : Une nuit blanche à regarder le match à la télé?
X : Si tu crois que j'ai le cœur à regarder un match. J'ai passé la nuit à étudier le français.
Y : Xintao, tu connais l'expression "on ne grossit pas en mangeant une seule bouchée". Apprendre une langue ne se fait pas du jour au lendemain. C'est un travail de longue haleine.
X : Mais j'ai beau étudier, ça ne rentre pas. C'est comme si j'étais sur des charbons ardents.
Y : Même les gens pressés ne peuvent avaler une bouchée de tofu brûlant. Peut-être que tes problèmes proviennent de ta méthode de travail.
X : Je trouve la prononciation du français très difficile à maîtriser. Et il y a tellement de mots dans cette langue! Plus ça va et plus ma mémoire fait défaut. J'ai déjà oublié tous les mots que j'ai appris hier.
Y : J'ai eu les mêmes problèmes lorsque j'ai étudié l'anglais. Mais tu ne dois pas t'inquiéter. Tout est toujours difficile au début. Attends d'avoir fait les premiers pas. Quand tu auras cessé de tâtonner, tu trouveras les choses de plus en plus faciles.
X : Toi qui tu parles si bien l'anglais, quelle est ta méthode pour apprendre les langues?
Y : Comme pour le reste, il n'y a pas de raccourci miracle pour apprendre une langue, si ce n'est de s'exercer constamment. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. La prononciation, le vocabulaire, la grammaire, les rédactions, tout cela s'améliore pas à pas, en travaillant continuellement.
X : Tu as bien raison. Il vaut toujours mieux compter sur ses propres forces!


: ramou   At 1/16/2013 11:37:00 AM