酷兔英语

章节正文




编者按:20世纪50年代,美国女性的社会地位似乎有了明显地提高。然而在如威斯理般著名的女子大学里,教师们的授课内容仍然围绕如何获得好姻缘,却不鼓励她们主动获取自己感兴趣的知识,也不注重培养她们的心里素质。美丽成熟的凯瑟琳(朱莉娅·罗伯茨饰演)大学毕业后,怀揣理想和热情来到该学校担任艺术史教师时,就连连碰。然而凯瑟琳凭借她的风趣热情和渊博知识,很快赢得了学生们的喜爱。她还有几个学生,想同男孩一样干出一番事业的琼(朱丽娅·斯黛尔斯饰演)、活泼好动的丽薇(玛吉·葛伦霍饰演)等,也慢慢地展露出真性情。然而这时,另一名学生贝蒂(克莉斯汀·邓丝特饰演)要结婚的消息,又将自由浪漫的氛围打破。


蒙娜丽莎的微笑 Monalisa Smile(精讲五)


影片对白


Charlie Stewart: Hungry?


Connie: Famished. Please don't say we can live on love. That's


how I missed breakfast. What's the matter? What's the matter?


Charlie: Phillip and Vanessa McIntyre, parents of a friend.


Connie: You wanna say a quick hello?


Charlie: No! No, I'll be trapped. Damn it!


Connie: Could you seat us in the bar?


Waitress: We're only serving in the front part of the restaurant


this afternoon.


Connie: Miss! Miss Stone. This has been the most romantic


weekend I may ever have. Ever. And all that's standing between


right now and perfection are the McIntyres over there. Now, you


know with all the competition out there, a girl's got to be able to


move a few mountains every once in a while. I could use all the


help I could get.


Waitress: Come this way.


Connie: I fixed it. No more McIntyres.


Charlie: Thank you. Thank you. Let's not talk about this.


Connie: All right.


Violet: Hold your breath and turn. Don't forget to smile. Arms


up. Move together. Faster, Fran! When you surface, smile.


Girls: Come on, Connie!


Betty: How about we have a girls' luncheon this weekend? Just


us.


Giselle: Where's Spencer?


Betty: Away.


Girl: I'm free.


Giselle: I'm busy.


Joan: What are you doing?


Connie: She's dating a psychoanalyst.


Joan: Oh, really?


Connie: Who's married.


Joan: Giselle!


Connie: Sorry, it slipped.


Betty: Are you in , Connie?


Connie: I'll check with Charlie.


Betty: who?


Giselle: Charlie Stewart. Your cousin.


Betty: You're kidding?


Connie: We spent last weekend at the cape. A little hideaway he


knew about.


Betty: Operative word, "hide." Men take women to the cape in the


winter when they're embarrassed to be seen with them. He's using


you.


Giselle: He's not using you if you want to go. Come here. Don't


listen to her.


Betty: I love you, and I swear I'm not saying this to hurt you.


Charlie's promised to Deb McIntyre. She wears his pin. Giselle, you


know it's true.


Giselle: I don't know anything about a pin.


Connie: McIntyre? Are her parents named Phillip and Vanessa?


Betty: You know them?


Connie: Only from a distance.



妙词佳句,活学活用


1. I'll be trapped.



好句子,意思是"我就逃不掉了!"trap这个词的意思是"设陷,坑害",在口语里建立在这个词义基础上的句子也显得很生动。如:


1)Don't fence me in, Mary. Don't make me feel trapped.


别约束我,玛丽,别让我觉得陷入了圈套。


2)We are trapped, Louise! 我们逃不掉了,路易斯!


2. I fixed it.


这个句子更是短小精悍,不知大家是否准确理解了它的意思:我搞定了!当然,这个意思是来自fix的词义:安排,确定。如:


1) All fix up, Jack? 都安排妥当了吗,杰克?


2) If you want to interview the Mayor, I can fix it.


如果你想采访市长的话,我来给你安排。


fix这个词还有个常用意思是"修理",引申的意思为"康复"。如:


1) Tell him to behave, or I'll fix him. 告诉他规矩点,否则我就收拾他。


2)A few days' rest will fix me up. 休息几天我就会康复的。








原文地址:http://www./movie/note/2011-12-04/138061.html


文章标签:精讲  

章节正文