酷兔英语





Sky watchers will be hoping for a cloudless sky this evening (BST)so they can get the best view of the longest total lunar eclipse since 2000.
The dramatic event will turn the moon blood red for 100 minutes during the period of totality.
But Nasa warned Europeans will miss the early stages of the eclipse, because they occur before moonrise.
The eclipse beings at 6.24pm (BST) and ends at midnight but sunset don't occur in the UK until 9.19pm.
People in the eastern half of Africa, the Middle East, central Asia and Western Australia will be able to enjoy the entire event. However, those in the US will miss out as the eclipse will occur during daylight hours.
Sunlight that has passed through the Earth's atmosphere makes the moon appear red, brown or black.



据英国《每日邮报》6月15日报道: 天文观测者们期待今晚(英国夏令时)天气晴朗,这样他们就能够欣赏到自2000年以来持续时间最长的月全食了。
这一壮观的天文现象将把月亮变成"血色",整个过程大约持续100分钟。
但是美国宇航局提醒说,欧洲人会错过这次月食的早期时段,因为这一景象会发生在月亮升起之前。
这次月食将会在15日下午6:24分开始(英国夏令时), 到午夜结束,但是在英国则要等到晚上9:19分才会日落。

在中非、中东、中亚和西澳大利亚的人们都将能观赏到整个过程。然而,在美国的人们将会错过这次月全食,因为那时正是白天。

阳光将会穿过地球大气层,使得月球呈现红色、棕色或黑色。